秦海英_秦海英 南开大学

由网友()分享简介:秦海英,是南开大教滨海开垦研究院研究员、副传授南开大教经济试验讲授中间副主任,首要揭晓论文有《搁活国有小企业取金融轨制立异》揭晓于《谋划取办理》二零零零年第二期等。中文名秦海英性别男平易近族汉族国籍中国事业传授职务研究院研究员、经济试验讲授中间副主任职称南开大教滨海开垦研究院研究员、副传授简介副传授。首要研究范畴:市场经济...

秦海英(秦海英 南开大学)

1.专著   Style and Rh商船民得室色etoric of Short Narrative 来自Fiction: Cove肉夜皮跑卷领各实孩rt Progressions Behind Overt Plots, 唯一作者,纽约和伦敦Routledge出版社,2013年11月出版。
《叙事、文体与潜文本——重读英美经典短篇小说》,唯一作者,北京大学出版社2009,2011年重印。  《英美小说叙事理论研究》,申丹、韩加明、尘重秋察肥该派纸直宏逗王丽亚著,北京大学出版社2005,2013第4次印刷。  《叙述学与小说文体歌检七卷步够灯学研究》,唯一作者,北京大学出法仍增损导限专径香祖版社,1998,2007年第3版第3次印刷。  《文学文体学与小说翻译》(Literary Stylistics 计翻做探战粉到千愿科还and Fictional Translation),唯一作者,北京大学热也季苗假出版社,1995,2007年第5次印刷。  《西方叙事学:经典与后经典》,申丹、王丽亚著,北京大学出版社,2010,2013年第3次印刷呢余印破新亮感无,北京市高等教育精品教材。  2.译著  《世松变解读叙事》(J.希利斯·米勒著),唯一译者,北京大学出版社2002,2004年第3次印刷。  《当代叙事理论指南》(詹姆斯·费伦、彼得·J.拉宾诺维茨主编),申丹等超菜名反势一六位译者合译(69.6万字),北京大学出版社2007。  3.编著  《西方文体学的新发展》,主编(三万字导读),上海外语教育出版社,2008,2011年重印。  《欧美文学论丛:欧美文论研烈量成课似既处哪刘究》,申丹、秦海英走居叫眼刘主编,人民文学出版社,2威我态甲待战003。  “新叙事理论译丛”(共七部译著),译丛主编,北京大学出版社径装关买迫请杂核,2002-2011。 在国内外学术期刊、参考书和织甚板干论文集中共发表论文约170篇(包括导读、书评等),其中有三十余篇期刊论文被国际权威索引A&HCI检索,在国内发表的蛋朝航论文有七十余篇发表于CSSCI来源期同标非装双怀歌刊。  在国外重要期刊发表的论文包括:  美国Narrative(叙事研究顶级期刊)5 篇  欧派卖美Poetics Today(诗学理论研究顶级期刊)3 篇(其中1篇为合著,第1作者)  美国Nineteenth-Century Literature(19世纪文学顶级期刊)1 篇  欧洲Journal of Literary Semantics(文学语义学研究顶级期刊)3 篇  美国Style(文体研究顶级期刊)6 篇(其中1篇与学生绝洞合著,第2作者)  英国Language and Literature(文体研究并列顶级期刊)4 篇(其中2篇与学生合著,第2作者)  欧洲English Studies: A Journal of English Language and Literature 2 篇  加拿大ARIEL: A Review of International English Literature 1 篇  美国Journal of Narrative Technique 1 篇  美国Journal of Narrative Theory 1 篇  欧洲Babel: International Journal of Translation(国际译联International Federation of Translators会刊)7 篇  欧洲Poetics 1 篇  美国Comparative Literature Studies 1 篇  英国Comparative Critical Studies 1 篇(两人合著,第1作者)  在国外重要期刊、权威参考书和论文集中共发表论文50余篇,以下是其中的大部分:  Dan Shen,“Implied Author, Authorial Audience, and Context: Form and History in Neo-Aristotelian Rhetorical Theory”Narrative Vol. 21, No. 2 (2013): 140-158.  Dan Shen, “Covert Progression Behind Plot Development: Katherine Mansfield’s ‘The Fly’.” Poetics Today Vol. 34, No.1-2 (2013): 147-175.  Dan Shen, “Stylistics in China in the New Century.” Language and Literature Vol. 21, No.1(2012,创刊20周年纪念刊): 93-105.   Dan Shen, “Language Peculiarities and Challenges to Universal Narrative Poetics.” In Analyzing World Fiction: New Horizons in Narrative Theory, edited by Frederick Luis Aldama. Austin: University of Texas Press, 2011, 17-32.  Dan Shen, “Neo-Aristotelian Rhetorical Narrative Study: Need for Integrating Style, Context and Intertext.” Style Vol. 45, No.4 (2011): 576-597.   Dan Shen, “What is the Implied Author?”Style Vol. 45, No. 1 (2011): 80-98.  Dan Shen, “Unreliability.”Living Handbook of Narratology, edited by Peter Huhn et. al. Hamburg: Hamburg Univeristy Press, 2010.  Dan Shen, “Implied Author, Overall Consideration, and Subtext of ‘Desiree’s Baby’.” Poetics Today Vo. 31, No.2 (2010): 285-312.   Dan Shen, “The Stylistics of Narrative Fiction.” In Language and Style, edited by Dan McIntyre and Beatrix Busse. Hampshire and New York: Palgrave MacMillian, 2010, 225-249.  Dan Shen, “‘Overall- Extended Close Reading’ and Subtexts of Short Stories.”English Studies: A Journal of English Language and Literature Vol. 91, No.2 (2010): 150-169.  Dan Shen, “Non-ironic Turning Ironic Contextually: Multiple Context- Determined Irony in ‘The Story of an Hour’.”JLS: Journal of Literary Semantics Vol.38, No.2 (2009): 115-130.  Dan Shen, “Edgar Allan Poe’s Aesthetic Theory, The Insanity Debate, and Ethically-Oriented Dynamics of ‘The Tell-Tale Heart.’”Nineteenth-Century Literature Vo. 63, No.3 (2008): 321-345.   Dan Shen, “Review: Text World Theory: An Introduction.” Journal of Literary Semantics Vol. 37, No.1 (2008): 91-95.  Dan Shen and Dejin Xu, “Intratextuality, Intertextuality, and Extratextuality: Unreliability in Autobiography versus Fiction.” Poetics Today Vo.28, No.1 (2007): 43-87.  Dan Shen, “Internal Contrast and Double Decoding: Transitivity in Hughes’s ‘On the Road.’” JLS: Journal of Literary Semantics Vol. 36, No.1 (2007): 53-70.  Dan Shen, “Booth’s The Rhetoric of Fiction and China’s Critical Context.” Narrative Vol. 15, No. 2 (2007): 167-186.  Dan Shen, “Subverting Surface and Doubling Irony: Subtexts of Mansfield’s ‘Revelations’ and Others.” English Studies: A Journal of English Language and Literature Vol. 87, No.2 (2006): 191-209.   Dan Shen and Xiaoyi Zhou, “Western Literary Theories in China: Reception, Influence and Resistance.” Comparative Critical Studies Vol. 3, No.1-2 (2006): 139-155..  Dan Shen, “How Stylisticians Draw on Narratology: Approaches, Advantages, and Disadvantages.” Style Vol. 39, No. 4 (2005): 381-395.   Dan Shen, “Story-Discourse Distinction.” Routledge Encyclopedia of Narrative Theory. Ed. David Herman et. al. London & New York, Routldege, 2005, 566-567.  Dan Shen, “Why Contextual and Formal Narratologies Need Each Other.” JNT: Journal of Narrative Theory Vol.35, No.2 (2005): 141-171.   Dan Shen, “What Narratology and Stylistics Can Do for Each Other.” InA Companion to Narrative Theory, edited by James Phelan and Peter J. Rabinowitz. Oxford: Blackwell, 2005, 136–149.  Dan Shen, “Broadening the Horizon: On J. Hillis Miller’s Ananarratology.” Provocations to Reading, edited by Barbara Cohen and Dragan Kujundzic. New York: Fordham University Press, 2005, 14-29.  Yinglin Ji and Dan Shen, “Transitivity and Mental Transformation: Sheila Watson’s The Double Hook.”Language and Literature Vol.13, No. 4 (2004): 335-348.  Dan Shen, “What Do Temporal Antinomies Do to the Story-Discourse Distinction?: A Reply to Brian Richardson’s Response.”Narrative Vol.11, No.2 (2003): 237-241.  Dan Shen, “Difference Behind Similarity: Focalization in Third-Person Center of Consciousness and First-Person Retrospective Narration.” In Acts of Narrative, edited by Carol Jacobs and Henry Sussman. Stanford: Stanford University Press, 2003, 81-92.  Dan Shen, “The Future of Literary Theories: Exclusion, Complementarity, Pluralism.” ARIEL: A Review of International English Literature Vol. 33, No. 3-4 (2002): 159-182.  Zongxin Feng and Dan Shen, “The Play off the Stage: The Writer-Reader Relationship in Drama.”Language and Literature Vol.10, No. 1 (2001): 79-93.  Dan Shen, “Traveling Theory: A Twisting Movement.” In In Search of a New Alphabet, edited by Harald Hendrix et. al. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1996, 213-218.  Dan Shen, “Defense and Challenge: Reflections on the Relation Between Story and Discourse.”Narrative Vol. 10, No. 3 (2002): 222-243.  Dan Shen, “Narrative, Reality, and Narrator as Construct: Reflections on Genette’s Narration.” Narrative Vol. 9, No.2 (2001): 123-129.  Dan Shen, “Breaking Conventional Barriers: Transgressions of Modes of Focalization.” InNew Perspectives on Narrative Perspective, edited by Willie van Peer and Seymour Chatman. New York: SUNY Press, 2001, 159-172.  Dan Shen, “Review: Semiotics and the Problem of Translation.” Babel: International Journal of Translation Vol.42, No.1 (1996): 53-57.   Dan Shen, “Syntax and Literary Significance in the Translation of Realistic Fiction.”Babel: International Journal of Translation Vol. 38, No.3 (1992): 149-167.  Dan Shen, “On the Transference of Modes of Speech from Chinese Narrative Fiction into English.” Comparative Literature Studies Vol.28, No.4 (1991): 395-415.  Dan Shen, “The Distorting Medium: Discourse in the Realistic Novel.” Journal of Narrative Technique Vol.21, No.3 (1991): 231-249.  Dan Shen, “Unreliability and Characterization.” Style Vol. 23, No. 2 (1989): 300- 311.  Dan Shen, “Literalism: NON ‘formal-equivalence’.” Babel: International Journal of Translation Vol. 35, No. 4 (1989): 219-235.  Dan Shen, “Stylistics, Objectivity, and Convention.”Poetics Vol.17, No.3 (1988): 221-238.   Dan Shen, “On the Aesthetic Function of Intentional Illogicality in English-Chinese Translation of Fiction.”Style Vol. 22, No.4 (1988): 628-645.  Dan Shen, “Objectivity in the Translation of Narrative Fiction.” Babel: International Journal of Translation Vol.34, No.3 (1988): 131-140.  Dan Shen, “Fidelity Versus Pragmatism.” Babel: International Journal of Translation Vol. 31, No.3 (1985): 134-137.  国内发表在CSSCI来源期刊的论文包括:
《外国文学评论》14 篇  《外语教学与研究》13 篇(其中2篇为合著,第2作者)  《国外文学》10 篇  《外国文学》7 篇  《外国文学研究》4 篇  《当代外国文学》1 篇  《外国语》2 篇  《中国翻译》2 篇  《中国外语》2 篇  《北京大学学报》(哲社版)5 篇  《外语与外语教学》9 篇(其中3篇为合著,第2作者)  《江汉论坛》1 篇  《江西社会科学》4 篇  发表于其他核心期刊的论文:  《外国语文》(《四川外国语大学学报》)5 篇(其中2篇为合著,第2作者) 多次在国际学术会议上作特邀大会主旨发言,其中三次(均为唯一非西方的特邀主旨报告):
2013年欧洲叙事学协会(ENN)第三届年会,主旨报告题目“Contextualized Poetics and Contextualized Rhetoric: Consolidation or Subversion?”
2011年PALA(Poetics and Linguistics Association)年会,主旨报告题目“How to Uncover Narrative Subtext in Stylistic Analysis”。
2009年德国弗莱堡大学“Linguistics and Literary Studies”国际研讨会,主旨报告题目“How to Make Linguistics More Helpful to the Interpretation of Narrative Fiction”。



秦海英,是南开大学滨海开发研究院研究员、副教授南开大学经济实验教学中心副主任,主要发表论文有《放活国有小企业与金融制度创新》发表于《经营与管理》2000年第2期等。

中文名

秦海英

性别

民族

汉族

国籍

中国

职业

教授

职务

研究院研究员、经济实验教学中心副主任

职称

南开大学滨海开发研究院研究员、副教授

简介

副教授。

主要研究领域:市场经济理论与经济改革,实验与行为经济学,货币金融理论、马克思主义经济学。

2004年10月-2005年1月,赴德国波恩大学作访问学者,合作导师为1994年诺贝尔经济学奖获得者泽尔滕,合作研究方向为实验与行为经济学。

主要论文

《内生货币理论视野中的货币政策传导机制》发表于《经济科学》2003年第2期。

《内生货币供给对货币政策传导机制的影响及启示》发表于《南开经济研究》2003年第2期。

《全国劳动价值论研讨会观点综述》发表于《经济学动态》2002年第3期。

《金融内生性不稳定理论述评》发表于《政治经济学评论》2003卷(第2辑)。

《知识经济时代的金融创新与货币政策》在首届南开大学——天津大学研究生学术节“新思索杯”征文大赛中获得一等奖。


网友回答:
用户id:63617
重庆琼池科技有限公司怎么样? 答:重庆琼池科技有限公司是
在重庆市渝北区注册成立的有限责任公司,注册地址位于重庆市渝北区龙溪街道五洲新村114号608幢2-5-2。重庆琼池科技有限公司的统一社会信用代码/注册号是-底部咨询-953820L,企业法人秦海英,目...
回答者: 爱企查 优选解答
用户id:5506
2014年湖北宜昌市秭归县三支一扶服务期满人员聘用公告 答:扶贫:周志帆 冀 杠 谭楠茜 基层人社:郑苗苗 孙 雯 文 雯 杨 贇 青年事务:谭 蓓 李 峤 支农:姜飞雄 邓宁安 温飞龙 范凌云 梅 颜 傅 磊 杨晓娟 谭以国 王良正 支医:郑珠丽 赵明星 秦海英 张雪芳 资教:张...
回答者: 知61118客崭 优选解答
用户id:87171
售楼小姐抛出10大理由!到底选精装还是毛坯 问:售楼小姐抛出10大理由!到底选精装还是毛坯 答:南开大学秦海英副教授的一句话可能代表了广大消费者的购房心理:个人倾向于毛坯,但是不排除精装。很多开发商代表也反应,并不是所有项目都适合做精装房,目前市场上做精装修的可能多是酒店式公寓,适合拎包入住的客群,还有很多...
回答者: 搜狐焦点 优选解答
用户id:26847
侄女阳历5月10日上午8点多生人 姓秦 谢谢!~ 问:最好是3个字的 答:秦依晨 早上8 9 点钟的太阳吗
回答者: 知道网友 优选解答
用户id:15455
周爱民的人物成就 答:9. 2009年,李秀芳教授主持的“经济实验教学综合改革项目”,获南开大学颁发的“2008年南开大学教学成果奖一等奖”,主要参加者(李秀芳、何自力、周爱民、秦海英、涂宇清,并列第一位)。10. 2009年,获民盟天津市委员会颁发的:“2004-2009...
回答者: 悠悠__F凒 优选解答
阅读全文

相关推荐

最新文章