复合句的使用方法与介绍(高考英语写作技巧——复合句)

由网友()分享简介:复合句的使用方法与介绍



  英语的复合句一般分为三大类型,名词性从句、形容词性从句和副词性从句。那么要如何正确使用复合句呢?以下是由学习啦小编整理关于复...向思,高中英语,复合句解题技巧 一

复合句的使用方法与介绍



  英语的复合句一般分为三大类型,名词性从句、形容词性从句和副词性从句。那么要如何正确使用复合句呢?以下是由学习啦小编整理关于复合句的用法的内容,希望大家喜欢!

  复合句的介绍

  复合句分为并列复合句和主从复合句,在英语试题中,复合句占有较大的比例,复习时应该注意:

向思,高中英语,复合句解题技巧 一

  1. 要发散思维,忌单向思维,考各种从属句,常常是不同类型的连接词语正误连缀而至,如果不抓住这一点,不从多方面思考选择,就容易以偏概全,误入歧途;

  2. 弄清主从复合句中的每一个从属连接词的意思、用法、主句与从句在时态上的呼应、语气、是否需要倒装、固定搭配及逻辑常识等;

  3. 熟记句型及特殊表达形式;

  4. 注意各分句之间的特点及区别;

  5. 注意有些连接词的省略情况及省略后某些语序发生的变化。

  总之在做习题时,不能生搬硬套,一成不变,要全方位的思考,摸清出题者的意图,灵活机动,随着不同的语言环境而变化。

  复合句的用法

  (一)名词性从句

  在整个复合句中起名词作用,充当主语、宾语、表语和同位语等的各种从句,统称为名词性从句。名词性从句主要有以下几种:

  1.that引导的从句e.g. It is reported that one third of Guangzhou citizens plan to buy a private car. (据报道,三分之一的广州市民打算购买私家车。)

  2. whether/if引导的从句e.g. Whether motorcycles should be banned in Guangzhou has become an issue of controversy.(广州是否禁摩托车成了有争议的话题。)

  3. how/why/when/where引导的从句e.g. This essay aims to explore why so many white collar workers suffer from insomnia. (本文将探讨为什么这么多白领失眠的原因。)

  4. who/whom/whose/what/which引导的从句e.g. Who should be responsible for the environmental degradation is still unknown.(谁对环境恶化负责还不清楚。)

  (二)形容词性从句

  具有形容词功能,在复合句中做定语的从句被称之为形容词性从句或定语从句。被修饰的名词、词组或代词被称为先行词。形容词性从句分为两种类型:

  (1)由关系代词who, whom, whose, that, which, as引导的从句。例如: People who are strongly against human cloning claim that it is immoral and unethical. (强烈反对克隆人的人们认为这样做不道德和不合伦理)

  (2)由关系副词when, where, why引导的从句。例如: I would like to analyze the reasons why a growing number of teenagers are addicted to gambling.(我将分析为什么越来越多的青少年沉迷于赌博的原因。)

  (三)副词性从句

  副词性从句也称为状语从句,主要用来修饰主句或者主句的谓语。大致分为九大类,分别表示时间、地点、原因、目的、结果、条件、让步、比较和方式。

  (1)时间状语从句e.g. When everyone is fully aware of the severity of fresh water scarcity and takes effective measures, I am convinced that we will tackle this problem constructively.(当每个人充分意识到淡水短缺的严重性,并采取有效措施,我相信我们一定能妥善解决好这个问题。)

  (2)地点状语从句e.g. Where there is smoke, there is fire.(无风不起浪)

  (3)原因状语从句e.g. Pets should be forbidden because they may spread diseases and damage the cityscape.(应该禁止饲养宠物,因为它们可能会传播疾病和有损市容。)

  (4)目的状语从句e.g. Old people should be encouraged to live in a nursing house so that they can enjoy professional care and first-rate facilities. (应当鼓励老人到敬老院居住,这样他们可以享受到专业的照料和一流的设施。)

  (5)结果状语从句e.g. Some government officials fail to recognize the potential hazards of improper waste disposal, so that the environment in some cities is deteriorating.(一些政府官员未能认识到垃圾处理不当带来的潜在危害,因此一些城市的环境不断恶化。)

  (6)条件状语从句e.g. If we continue to overlook the increasing waste in Guangzhou, it is likely that Guangzhou will become a huge landfill site sooner or later.(如果我们继续无视广州日益增多的垃圾,有可能不久的将来广州将成为巨大的垃圾填埋场。)

  (7)让步状语从句e.g. While I admit that smoking has some side-effects, I still feel that it is ridiculous to ban smoking in public places.(虽然我承认吸烟有副作用,我依然觉得公共场所禁烟是荒.唐的。)

  (8)比较状语从句e.g. Red is two times as much as Blue.(红色是蓝色的两倍。)

  (9)方式状语从句e.g. Just as we protect less able human beings, so we should safeguard the welfare of other weaker species.(正如我们保护弱者一样,我们也应该保护弱势物种的福利。)

看过“复合句的使用方法与介绍”的人还看了:

1.高考英语写作技巧——复合句

2.浅谈英语复合句的用法及解题技巧

3.英文合同句型翻译技巧

4.常见的英语翻译方法

5.英语如何判断句子成分

浅谈英语复合句的用法及解题技巧



浅谈英语复合句的用法及解题技巧

  在高考英语试题中,复合句占有较大的比例,复习时应该注意:

  1.倡发散思维,忌单向思维,考各种从属句,常常是不同类型的连接词语正误连缀而至,如果不抓住这一点,不从多方面思考选择,就容易以偏概全, 误入歧途。

  2.弄清主从复合句中的每一个从属连接词的意思、用法、主句与从句在时态上的呼应、语气、是否需要倒装、固定搭配及逻辑常识等。

  3.熟记句型及特殊表达形式。

  4.注意各分句之间的特点及区别。

  5.注意有些连接词的省略情况及省略后某些语序发生的变化。

  总之在做习题时,不能生搬硬套,一成不变,要全方位的思考,摸清出题者的意图,灵活机动,随着不同的语言环境而变化。

  一、状语从句:

  状语从句又可分为时间、地点、目的、原因、结果、行为方式、条件、让步及比较等几种形式。

  1.I'll go with you as soon as I ____my work.

  A.will finish B.shall finish C.finish D.finished

  选C.在时间、条件状语从句中,主句可能是祈使句、一般将来时或带情态动词,从句用一般现在时。如 果主句是过去将来时,从句可以用一般过去时。能够引导时间状语从句、条件状语从句的从属连接词,常见的 有:when,until (ti y,directly,unless,as long as,suppose等。如:

  (1)Unless he comes,we won't be able to go.

  (2)Suppose it goes on raining,what shall we do?

  (3)Lu Xun often said,"As long as I am alive,I shall go on studying."

  2.No sooner_____the news than they rushed out into the street. A.they heard B.they had heard C.did they hear D.had they heard 选D.no sooner…than,hardly… when,scarcely… before表示"—… 就",主句一般用过去完成时(h ad+V-ed),从句用一般过去时,如果hardly,no sooner, scarcely放句首,主谓倒装。

  3.Although he is considered a great writer,____(MET'91) A.his works are not widely read B.but his works are not widelyread C.however his works are not widely read D.still his works arenot widely read 选A.这是一个让步状语从句,主句与从句之间有一个从属连词 although(though),不能再加but,howeve r,still等,但可以和yet连用。

  4.No matter how hard he worked,____(84年) A.he could not do any better B.and he could not do any better C.so he could do any bettes D.but he could not do any better 选A.由no matter引导的让步状语从句,其主句也不能再用but,and,so 等并列连接词。

  5.____he might,he failed,A.Try as B.As try C.Tried as D.As tried 选A.为了强调让步的意义,表示出非常强烈的对照,用as或though引导的让步状语从句,从句的语序要作部分调整,即把句子受强调的表语、状语或动词原形置于从句的句首。如果表语是单数可数名词,移置句首时,名词前不用冠词。如:

  (1)Much as I like it,I will not buy it.(2)Child as she is,she knows a lot of English.

  6.Did the two boys look so much alike____no one could tell thema part?

  A.and B.that C.as D.so that

  选B.目的状语从句的表达:"主+谓+that(so that,in order that)+ 主+may(might,can,could,sho uldn't等)+谓"。

  7.____Mr Smith is well again,he can travel. A.Now that B.But that C.And that D.Since that

  选A.now that相当于since。表示原因状语从句的连接词常见的有 because,as,since,now that,seeing that,considering that等。

  8.It was____a hundred people looked lost in it. A.so large a room that B.so large a room C.such large a room thatD.a such large room

  选A.引导结果状语从句:

  so+adj(adv)+that从句so+adj+a(an)+n+that从句such+a(an)+ adj+n+that从句 表示"这样……(一个)……以至于……"。

  9.The harder he worked,____he felt. A.happier B.the happier C.the happy D.the happiest 选B.the+比较级+主+谓,the+比较级+主+谓,意思是"越…… 越……"。

  二、定语从句

  定语从句是在复合句中使其修饰的某一名词或代词代表一个(些)或一类特 定的人或东西。在做定语从句 的练习时,首先应该找出先行词,然后再确定选择关系代词或关系副词。能够引导定语从句的关系代词和关系副词有 who,whom,whose,that,which,when,why,where。

  1.She heard a terrible noise,____brought her heart into ber mouth.(M

  A.it B.which C.this D.that

  选B.在非限定性定语从句中,关系代词用which不能用that。

  2.He paid the boy $ 10 for washing ten wiondows,most of____hadn't cleaned for at least a y ear.(MET'90)

  A.these B.those C.that D.which

  选D.如果选A、B、C,整个句子不符合语法要求,因为有一个"逗号", 不是并列句,因此只能是一 个非限定性定语从句,在非限定性定语从句中关系代词一般用which。

  3.His parents wouldn't marry anyone____family was poor.(MET'88)

  A.of whom B.whom c.of whose D.whose

  选D.因为whose作family的定语。

  4.Finally the thief handed in everything____he had stolen to thepolice.(MET'87)

  A.after B.what C.whatever D.that

  选D.因为A、B、C不能引导定语从句。先行词everything,关系代词 that在从句中作宾语。当先行词 是不定代词all,anything,nothing,everything,something等,关系代词只能由that引导。

  5.All____is needed is a supply of oil.(MET'89)

  A.the thing B.that C.what C.which

  选B.All作先行词,关系代词由that引导。

  6.In fact the Swede did not understand the three questions____were asked in French.(85年 )

  A.where B.who C.in which D.which

  选D.question是先行词,在从句中作主语,所以应用which引导。

  7.The man____talked to you just now is an engineer.(80年) A.who B.where C.which D.what

  选A.先行词是man。在从句中作主语,所以选who。

  8.The word"write"has the same pronunciation____the work"right". (84年)

  A.of B.as C.to D.from

  选B.先行词中含有such,the same时,或先行词被such,the same修饰时,关系代词用as引导。

  9.Watch the girl and her dog____are crossing the bridge. A.which B.who C.they D.that

  选D.当先行词含有"人"和"物"时,关系代词用that。

  10.This dictionary,a few pages____are missing,is of no use.

  A.among which B.of which C.which D.in which

  选B.dictionary是先行词,which是关系代词,a few pages of which(diciotnary)。

  11.You may take____book you like.

  A.which B.only c.whichever D.what

  选C.复合关系代词本身兼有先行词。whichever=anything that,whatever=anything that,whoever=any one who,whomever=anyone whom,whosever=anyone whose。

  12.This is the best dictionary____I've ever bought.

  A.with which B.that C.which D.when

  选B.先行词是dictionary,因为先行词前有最高级、序数词、only,very,any等修饰时,关系代词用tha t。

  13.I still remember the day____I first came to Beijing.

  A.which B.that C.when D.where

  选C.先行词the day,在定语从句中作状语,所以选when。当先行词是时间名词或地点名词时,关系词选 用when或where,that或which,主要取决于在定语从句中所作成份,如果作宾语,用that或which,作状语用wh en或where。 如:

  (1)I still remember the days that/which we spent in the countryside.

  先行词是the days,spent是及物动词,that/which作spent的宾语。

  (2)This is the place where I lived three years ago.

  先行词是place,lived是不及物动词,where在从句中作状语。

  (3)This is the place that/which we visited three years ago.

  先行词是place,visited是及物动词,that/which在从句中作宾语。

  14.____,Charles Dickens was an English writetr.

  A.It's knownn to all B.It's known that C.We all know D.As isknown to all

  选D.as引出非限定性定语从句,表示"正如……那样”。类似的还有:asyou know,as you see,as can be known,as has been pointed out,as is known to all等。

  15.I don't like the way____you laughed

  at her.

  A.which B.in that C.where D.that

  选D.先行词是the way,表示方式,可用that(可省)或in which来引导一个定语从句。如果先行词是时 间或原因,也可用that(可省)或when或 why来引导定语从句。如:

  (1)This was the reason that/why he was late yesterday.

  (2)This is the last time that I shall give you a lesson.

  三、名词性从句:

  在句子中充当主语、宾语、表语与同位语的句子分别叫做主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句, 这些统称为名词性从句。

  1.Can you make sure____the gold ring?(MET'90)

  A.where Alice had put B.where had Alice put C.where Alice has putD.where has Alice put

  选C.在宾语从句中,须用陈述句自然语序(即疑问词+主语+谓语)。主句是现在时,从句也亦用相应的一类时态,现在完成时。

  2.These photographs will show you____(MET'89)

  A.what does out village look like B.what our village looks likeC.how does our village look like D.how our village looks like

  选B."show"后面接一个宾语从句,A,C语序不合,D答案中的how是副词,不能作like的宾语。

  3.They want to know____do to help us.(MET'88)

  A.what can they B.what they can C.how they can D.how can they

  选B.know后面接一个宾语从句,A,D语序不合,C答案中的how是副词,不能作do的宾语。

  4.They have no idea at all____.(MET'87)

  A.where he has gone B.where did he go C.which place has he goneD.where has he gone

  选A.根据宾语从句语序。

  5.Can you tell me____?(85年)

  A.Who is that gentleman B.that gentleman is who C.who that gentleman is D.whom is that ge ntleman

  选C.在宾语从句中that gentleman作主语,who作表语。

  6.The old gentleman never fails to help____is in need of help. A.whom B.who Cwhoever D.whomever

  选C.whoever=anyone who。如:

  (1)You may do whatever(anything that) you like.

  (2)Return the book to whosever(anyone whose)name is on it.

  (3)You had better see the men for yourself and choose whichever(any one of them that) you like.

  7.____comes back first is supposed to win the prize.

  A.Those who B.Anyone C.Whoever D.The one who

  选C.Whoever=anyone who。A主谓不一致,B句子结构不正确,D无让步意味。

  8.The news____we had won in the match excited us all.

  A.that B.where C.which D.X

  选A.We had won in the match就是the news 的具体内容,同位语从句中的连词that,尽管不作任何成 份,但不能省去。

英文合同句型翻译技巧



  英文合同中使用的大量长句,主要分为三大类:简单长句、复合长句和并列长句。在翻译这些长句时,首先要正确理解各种相关成分的逻辑关系,然后再适当切分,理出句子的主干成分。最后再按汉语表达习惯,变动语序,重新组合。这样才能连贯、准确、清晰地予以表达。

  ☆简单长句及其翻译

  在翻译英文商务合同中的简单长句时,首先要正确理解各种相关成分的逻辑关系;然后再适当切分,理出句子的主干成分,翻译时以句子的主干为主导;最后再按汉语表达习惯,变动语序,重新组合。这样才能连贯、准确、清晰地予以表达。下面举三个简单长句翻译的例子来说明:

  1. The Buyers may,within 15 days after arrival of the goods at the destination,lodge a claim against the sellers for short-weight being supported by Inspection Certificate issued by a reputable public surveyor.

  这是一个简单长句,其主干为The Buyers may…lodge a claim…。

  修饰谓语动词的状语有三个,

  a. 分别表示时间within 15 days after arrival of the goods at the destination

  b. 方式being supported by Inspection Certificate issued by a reputable public surveyor和

  c. 目的for short-weight

  而且状语中还有状语,作定语的分词issued还有自己的状语by a reputable public surveyor。

  众多状语,尽管在英语中的位置十分灵活,然而按照汉语的行文规范,方式状语一般应位于动词之前;而有些状语在译文中可以灵活处理,例如本句中的时间状语,可以提前至句首。因此,上句可译成:

  货物抵达目的港15天内,买方可以凭有信誉的公共检验员出示的检验证明向卖方提出短重索赔。

  2. Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract,the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of USD30,000 in favor of the Seller through a bank at export port.

  此句的主干为…the Buyer shall proceed to pay the price…to the Seller,其中含有一个时间状语within 30 days after the signing and coming into effect of this contract。

  从语用的角度来看,商务合同中许多时间状语表示的是某一缔约方必须在何时何地承担某一义务和享有某一种权利,即时效性。因此整个句子的重心不是句子的动词,而是发生动作的时间。

  在 译成中文时,为了突出行为的时效性,时间状语应尽量靠近表示义务责任的关键词“须”。此句中还含有一个较为复杂的方式状语by opening an irrevocable L/C…,其中含有三个介词短语作定语修饰an irrevocable L/C。按照汉语的行文规范,方式状语一般应位于动词之前。

  此外,若动词同时带有时间状语和方式状语时,英文的通常顺序是方式在前,时间在后,而汉语却正好与之相反,为方式在后,时间在前。因此本句可译成:

  买方须于本合同签字并生效后30天内通过出口地银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款计30 000美元。

  3. The Equipment and Material shall be carefully and properly packed in the best and stable condition according to the figures and characteristics of the Equipment and Material so as to withstand long-distance sea and inland transportation and numerous handlings.

  此 句的句子结构并不复杂但包含一个较为复杂的方式状语。从语用特征的角度来看,方式状语通常都是规定性的,其作用是规定合约方履行某项义务必须采取的方式或手段,在合同的语言环境下,即使有关缔约方履行了合同规定的义务,但若其履行义务的方式与合同规定的方式不符,乃构成违约。因此,方式状语的作用通常都是 比较重要的。本句可译成:

  设备和原料须根据其形状和特点以完善而牢固的方式精心妥当地包装,包装须适合于长途海、陆运输,能经受多次装卸。

  ☆英文合同中并列长句的翻译技巧

  由 于撰写合同时不能遗漏任何可能情况,所以英文商务合同中往往有大量并列成分。这些并列成分包括并列的词、短语以及从句。从语用角度看,并列的平行结构使合同的句式平衡,表意完整。在翻译由两个或两个以上的并列单句构成的复杂长句时可以采用分句译法。并列长句的分句之间的语义关系比较松散,因此翻译时可以断 开,分解成单句独立存在。例如:

  The Buyer shall have the right to claim against the Seller for compensation of losses within 60 days after arrival of the goods at the port of destination,should the quality of the goods be found not in conformity with the specifications stipulated in the Contract after re-inspection by the China Commodity Inspection Bureau and the Buyer shall have the right to claim against the Sellers for compensation of short-weight within 60 days after arrival of the goods at the port of destination,should the weight be found not in conformity with that stipulated in the Bill of Lading after re-inspection by the CCIB.

  此句由两个结构相同的并列分句组成,均为主句在前,条件状语在后,在两个条件状语中均含有时间状语,此外,两个并列分句中也都含有时间 状语,均为within 60 days after arrival of the goods at the port of destination,译成中文时,条件状语应分别置于主句之前,而所有的时间状语均放在各自修饰的动词的前面。同时,为了符合汉语句式较短的特点,可以将两个并列分句断开,分解成两个单句,即译成:

  若货物经中国商品检验局复检后发现质量与本合同之规定不符,买方有权于货物抵达目的港后的60天内向卖方提出索赔。若经中国商品检验局复检发现货物质量与提单所示重量不符,买方有权于货物抵达目的港后的60天内向卖方提出短重索赔。

  ☆商务合同复合句的翻译方法

  由于合同的严肃,严谨,严密性,导致复合句的应用较多,而结构复杂的复合句的翻译恰是保证整体翻译效果和准确性的关键。通常遇到此类句型,译员应在在分析句子结构、成分的基础上,采用顺序法、逆序法及分译法翻译进行翻译的策略。

  一、要翻译好结构复杂的复合句,首先要了解商务英文合同的句式特点

  作为法律文 书,商务合同规定各方当事人的权利和义务,合同文字的表达必须完整、细致、严谨、明晰。而英语的复合句,可以包含多个从句。从句之间的关系可能包容、限定,也可能并列平行,因此,在合同中较多使用复合句能够将各方的权利和义务在有限的条款中完整明确地体现出来,确保合同句子结构的严谨性,以及文意的严 密、细致。但是复合句中往往包含若干从句、修饰语等等,有时会显得臃肿、晦涩,无疑会增加理解英文合同的难度,与此同时也增加了合同翻译的难度。

  二、要掌握商务英文合同复合句的翻译方法

  商务合同中英文复合句的出现频率高,句子结构复杂,逻辑性强,无疑给译者增添了许多困难,但是,无论多长的句子,多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清了合同原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式组织译文就可以保证合同翻译的准确性。

  合同复合句的分析方法具体要遵循以下步骤:

  首先,译者要找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构

  其次,要找出句子中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词。

  然后再分析从句和短句的功能,即:是否是主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等,以及词、短语和从句之间的关系。

  最后,分析句子中是否有固定搭配,插入语等其他成分。下面举一个实例说明

  例:If a Party breaches any of the representations or warranties given by it in Articles 18.1 or repeated in 18.2, then in addition to any other remedies available to the other party under this contract or under Applicable Laws, it shall indemnify and keep indemnified the other Party and the company against any losses, damages, costs, expenses, liabilities and claims that such Party or the Company may suffer as a result of such breach.

  分析:

  第一步,拆分句子:此长句可拆分为四个意义段,分别是

  1) If a Party breaches …in Articles 18.1 or repeated in 18. 2

  2) then in addition to …Applicable laws

  3)it shall indemnify and …costs, expenses, liabilities and claims

  4) that such Party or …as a result of such breach.

  第二步,句子的结构分析:

  1. 句的主干结构是主语(It)(情态动词 动词原形)(shall indemnify and keep indemnified…against) 宾语(the other Party and the Company)。

  2. “if”引导的是条件从句,条件句的宾语部分跟随后置定语(given by it in Articles 18. 1 or repeated in 18. 2)。

  3. “in addition to”引导的是增补成分,其核心词remedies也跟了后置定语(available to the other Party under this contract or under Applicable laws)。

  4. 而“that”引导的则是后置定语修饰紧邻的五个名词。

  5. 固定结构“indemnify sb. Against …”使某人不受……

  根据以上分析,以及汉语的行文习惯(条件在前.结果在后,以及定语在所修饰的核心词之前),以上条款可翻译为:

  如果一方违反任何其根据第18.1条或18.2条所做的陈述及担保或重述,则另一方除根据本合同或相关法律寻求任何可能的救济之外,违约方应当赔偿另一方或合营公司因此种违反而招致的任何损失、损害、费用、开支、责任或索赔。

常见的英语翻译方法



常见的英语翻译方法

  由于中西文化的差异,在将英语翻译为代写论文汉语的时候,总会带上一定的汉语色彩,这就产生了一个词Chinglish,笔者从事英语教学多年,这里为大家总结一个英语翻译的方法——“分译法”,是指把英语中的长句分解成两个或两个以上的句子,通常包括三种情况:

  一、单词分译

  单词分译是指把原文中的一个单词拆译成一个小句或句子。采用单词分译主要有两个目的:一是为了句法上的需要,由于一些单词的搭配、词义等方面的特点,直译会使句子生硬晦涩,翻译腔十足,而把某个单词分译却能使句子通顺,且不损伤原意;二是为了修饰上的需要,如加强语气、突出重点等。英语中的名词、动词、形容词和副词等都可以分译。

  例句:We recognize that China’s long-tern modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.

  译文:我们意识到,中国的长期现代化建设以发展经济为重点,这是可以理解的,也是必要的。

  二、短语分译

  短语分译是指把原文中的一个短语分译成一个独立的句子。英语常用短语做修饰语,而汉语常用短句做修饰语,遇到这种情况,可以把短语摘出来单独翻译。名词短语、分词短语、介词短语等通常都可以分译成句。

  例句:Invitingly green Angle Island, once a military installation, contains meandering trails and picnic spots ideal for a day’s excursion.

  译文:迷人的天使岛郁郁葱葱,小径蜿蜒,是一日游的理想野餐场所。但在过去它是一个军事基地。

  三、句子分译

  英语中有些句子的结构十分奇怪复杂,其主谓宾等成分在翻译成汉语时无法对号入座,这时就需要从整体入手,打乱安排,重新分译。句子分译又可以分为以下几种不同的情况:

  1、简单句的分译

  例句:Daybreak comes with thick mist and drizzle.

  译文:黎明时分,大雾弥漫,细雨蒙蒙。

  2、并列复合句的分译

  英语并列复合句常常在分句连接处加以切分,译成两个或两个以上句子。

  例句:The entire cable-car system recently got an overhaul after more than a century of operations, so you are on firm ground even if the streets seem to be tilting beneath you.

  译文:在运行了一个世纪以后,整个缆车系统于最近进行了彻底检修。所以即使你觉得接到似乎在下面倾斜,你在缆车上仍然很安全。(在连词so处切分)

  3、主从复合句分译

  主从复合句分译时通常在分句连接处加以切分,译成两个或两个以上句子。

  例句:All this had come to an end in 1905 when the medical mission was dissolved and several of Mother’s colleagues were killed in the uprising.

  译文:1905年,这一切都宣告结束了。在一次暴动中,妈妈的几个同事牺牲了,医疗队也解散了。(在when处切分)

教师用书 2015届高考新一轮英语复习课件 写作技巧点拨系列三 熟悉三大复合句式, 复合句变得更实用 共21张PPT
阅读全文

相关推荐

最新文章