殿前欢·梅花(殿前欢·梅花)

由网友(货有过期时人有看腻时)分享简介:具体景元承,熟平没有详。其名最先睹于杨晨英《阳秋黑雪》。现仅存套数1套、小令一五尾。【正文】:遁禅:即遁禅者。指遁到释教中,以求解穿的人。此做者自称。胡床:即接椅。咱:语首帮词。山妻:用宋林逋以梅为妻的典故,山妻即“梅妻”。多数去:只不外。正文译文[赏析]此曲描写了1个极富情趣的场景,体现了如梅花般狷介尽雅的情怀。将梅花...

详细

景元启,生平不详。其名最早见于杨朝英《阴春白雪》。现仅存套数一套、小令15首。【注释】:

今天向伟人献花敬礼,请接力

逃禅:即逃禅者。指逃到佛教中,以求解脱的人。此作者自称。

胡床:即交椅。

咱:语尾助词。

山妻:用宋林逋以梅为妻的典故,山妻即“梅妻”。

大都来:只不过。

注释译文

[赏析]

此曲描写了一个极富情味的场景,表现了如梅花般清高绝俗的情怀。将梅花人格化,与“山妻”一问一答,饶有情趣,别具一格。

[注释]

①月如牙:指新月。

②早:已经是。疏影:指梅花在月光照射下的投影。

③逃禅老笔:一说指南宋画家杨无咎,号“逃禅老人”,以善画梅著称,时常对家中老梅写生。一说指北宋僧人华光长老(名仲仁,因住衡州华光山而称华光长老),擅画梅,常在月夜,就窗间梅花疏影用水墨晕写,称墨梅,传有《华光梅谱》。

④胡床:交椅。

⑤大都来:只不过。

[译文]

在新芽般一弯明月映照下,疏落的梅影映满庭院的窗纱。即使用我修禅人的老练笔墨,也难以画出这别一样清新佳美的图画。不由得坐在胡床上痴神地看得连眼也不眨。惹得妻子骂我有了邪心,为什么情事牵挂。我告诉妻子,只不过是迷上了梅花,大概那梅花就是我,我就是那月下的梅花。

作品鉴赏

此曲描写了一个极富情味的场景,表现了如梅花般清高绝俗的情怀。将梅花人格化,与“山妻”一问一答,饶有情致,别具一格。

梅花,是历代诗人吟咏的题材。此曲咏梅,有其独特之处。首两句写梅花的形象,但不直赋其形,而只描画其影。月牙儿是一弯新月,光色朦胧;疏淡的梅花枝印在窗妙上,隔窗看去,越发如痕如梦,呈现出清逸的神韵。“山妻骂,为甚情牵挂”一句,是神来之笔,作者以老婆的嗔怪,侧写自已如痴如醉般专注地赏识梅花。“骂”字显出老婆的醋意,境界全出,使人发噱。末两句“梅花是我,我是梅花”的疑问,既表明雅赏梅花进入物我两忘的化境,也表明在看梅的过程中,对人的生活有所体悟。庄子曾有梦蝶之说,梦醒后不知蝴蝶是庄周,抑或者庄周是蝴蝶,从中悟出人世的虚幻。此曲巧用其意,但思想是积极的。作者说自己与梅花浑成一体,无法分辨,蕴含着以梅花高尚纯洁的品格自喻的用意。此曲前段用语典雅,后段用语通俗,在描绘中渗和着哲理,这在散曲中别开生面。

作者简介

景元启

元代散曲作家。其姓一作杲、粟,疑误。生平事迹无考。散曲多写男女情事及隐居生活。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。现存小令十五首,套数一首。

阅读全文

相关推荐

最新文章