池上古诗的意思翻译 有知道的吗_池上古诗的意思翻译

由网友(薄情便是王°)分享简介:池上古诗的意思翻译 有知道的吗1、翻译:小孩撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。2、注释:小娃:男孩儿或女孩儿。3、艇:船。4、白莲:白色的莲花。5、踪迹:指被小艇划开的浮萍。6、浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花...

池上古诗的意思翻译 有知道的吗

古诗 池上 的全文

1、翻译:小孩撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。

2、注释:小娃:男孩儿或女孩儿。

3、艇:船。

4、白莲:白色的莲花。

5、踪迹:指被小艇划开的浮萍。

6、浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。

7、这是一首描写儿童生活的诗。诗人以他特有的通俗风格将诗中的小娃娃描写得非常可爱、可亲。整首诗如同大白话,但极富韵味,令人读后忍俊不禁、哑然失笑。诗人在诗中叙述一个小娃娃生活中的一件小事,准确地捕捉了小娃娃瞬间的心情,勾画出一幅采莲图。

8、莲花盛开的夏日里,天真活泼的儿童,撑着一条小船,偷偷地去池中采摘白莲花玩。兴高采烈地采到莲花,早已忘记自己是瞒着大人悄悄地去的,不懂得或是没想到去隐蔽自己的踪迹,得意忘形地大摇大摆划着小船回来,小船把水面上的浮萍轻轻荡开,留下了一道清晰明显的水路痕迹。诗人以他特有的通俗风格将诗中的小娃娃描写得非常可爱、可亲,整首诗如同大白话,富有韵味。



汾上惊秋古诗和意思 汾上惊秋古诗的翻译

1、原文

《汾上惊秋》

苏颋〔唐代〕

北风吹白云,万里渡河汾。

心绪逢摇落,秋声不可闻。

2、译文

北风吹卷着白云使之翻滚涌动,我要渡过汾河,到万里以外的地方去。

心绪伤感、惆怅,又恰逢落叶飘零,我再也不愿听到这萧瑟的秋风。



汾沮洳古诗和意思 汾沮洳古诗和意思是什么

1、古诗原文

《汾沮洳》

佚名 〔先秦〕

彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。

彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。

彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。

2、古诗意思

在那汾河湾里低湿的地方,有个小伙子采水面野菜忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得是那样英俊无法衡量。他长得那样英俊无法衡量,和王公家的官儿太不一样!

在那滔滔汾河水的另一方,有个小伙子采撷桑叶正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得那样英俊如鲜花怒放。他是那样英俊如鲜花怒放,和王公家的官儿太不一样!

在那滔滔汾河拐弯的地方,有个小伙子采撷泽泻正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,品行如美玉一般纯洁高尚。他品行如美玉般纯洁高尚,和王公家的官儿太不一样!



汾山惊秋

北风吹白云,万里渡河汾。
心绪逢摇落,秋声不可闻。



芦花古诗和意思 芦花古诗的翻译

1、原文

《芦花》

雍裕之〔唐代〕

夹岸复连沙,枝枝摇浪花。

月明浑似雪,无处认渔家。

2、译文

从河流两岸,一直延伸到整片沙滩上,全都长满了芦草。当微风吹起时,层层翻动的芦花就像波浪一样,煞是好看。

在月明的夜晚,银白色的芦花像雪一般,白茫茫一片,令人认不出渔翁的家在哪了呢!



题平阳郡汾桥边柳树古诗和意思 题平阳郡汾桥边柳树古诗赏析

1、原文

《题平阳郡汾桥边柳树》

岑参〔唐代〕

此地曾居住,今来宛似归。

可怜汾上柳,相见也依依。

2、译文

我故地重游,宛若以前从外地回家。

汾河岸上袅娜垂柳,似乎还识旧人,欲著人衣,依依难舍。

3、赏析

这是一首咏物诗,所咏之物是“汾上柳”,所抒之情是重返旧地的欢快喜。柳树本是一种没有感情的植物,而诗中以拟人化的手法赋予柳树以动人的情感。诗的语言很平常,如说白话,可是一个“归”字写出了诗人对旧居的怀恋,故地重访,就像当年回家一样,自然而然,信步走来,写出对环境的熟悉和亲切感。旧地的一切,都像自家人一样朴实真切,亲在骨子里。就连汾河边的柳树,微风拂来,依依流连,像是对作者打招呼,亲昵可爱。



《天净沙·秋思》古诗鉴赏及翻译

《天净沙·秋思》

马致远

枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。

夕阳西下, 断肠人在天涯。

【注释】

⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

⑸天涯:远离家乡的地方。

【译文】

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。



《天净沙·秋思》古诗鉴赏及翻译

《天净沙·秋思》

马致远

枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。

夕阳西下, 断肠人在天涯。

【注释】

⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

⑸天涯:远离家乡的地方。

【译文】

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。



洳字的意思 洳是什么意思

洳的拼音是rù,很多小伙伴只知其音,不知其意。那么洳的意思是什么?洳字到底有何解释呢?下面跟随小编一起来看看洳字的意思 洳是什么意思吧。

洳字的意思:

rù  ㄖㄨˋ

◎ 〔沮(

)洳〕见“沮2”。

洳字的详细解释:

详细字义

rù 

〈形〉

潮湿 [wet]。如:沮洳(低湿之地)

词性变化

rù 

〈名〉

(1) 低湿的地方 [low wetland]

(2) 水名。通称“洳河” [ru river]源出北京市密云县,南流至河北省三河县北之洳口入泃河

洳字在康熙字典中的解释:

◎ 康熙字典解释

【巳集上】【水字部】洳; 康熙笔画:10; 页码:页622第10

【廣韻】人諸切【集韻】【韻會】【正韻】人余切,



下泉古诗和意思 下泉古诗和意思是什么

1、古诗原文

《下泉》

佚名 〔先秦〕

冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。

冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。

冽彼下泉,浸彼苞蓍。忾我寤叹,念彼京师。

芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。

2、古诗译文

寒凉的泉水在下汩汩流动,一丛丛狗尾草浸在寒泉中。梦中醒来我连连长吁短叹,深深怀念繁华的周国京城。

寒凉的泉水在下涔涔涌流,一丛丛艾蒿草浸在寒泉里。睡梦中醒来我不住地叹息,深深怀念富庶的都城旧地。

寒凉的泉水在下汩汩涌动,丛丛筮草被淹没在寒水流。一觉醒来我总是哀声叹气,深深怀念昔日里故都神游。

那时节黍苗青青多么繁茂!滋润它们的自有雨顺风调。四方的诸侯都来朝见天子,贤德高贵的郇伯亲切慰劳。

3、古诗赏析

此诗兴中有比,开头以寒泉水冷,浸淹野草起兴,喻周室的内乱与衰微。而这,亦写出了王子匄触景生出的悲情。接着以直陈其事的赋法,慨叹缅怀周京,充溢浓郁的悲凉之感。而三章的复沓叠咏,更是把这种悲凉之感推到了一个极点上。到了末章,却来了一个雨过天晴般的突然转折,说到周王朝鼎盛之时,万国朝拜的盛况。或者又如红楼中,经历过至盛的繁华之后,终落了一片白茫茫大地真干净,彼时穿了大红猩猩毡,行走于雪野中的落魄公子宝玉,大概也会想起往年家族极盛,鲜花着锦、烈火烹油之时,梨香院女孩唱的那支“原来这姹紫嫣红开遍”的曲子。

阅读全文

相关推荐

最新文章