英语小美文带翻译短篇范文欣赏(短篇英语美文摘抄_优秀阅读带翻译)

由网友()分享简介:英语小美文带翻译短篇范文欣赏



  多阅读一些唯美文艺的英语文章,对于我们英语能力的提高也会有所帮助,今天学习啦小编在这里为大家分享一些英语小美文带翻译,希望...

英语小美文带翻译短篇范文欣赏



  多阅读一些唯美文艺的英语文章,对于我们英语能力的提高也会有所帮助,今天学习啦小编在这里为大家分享一些英语小美文带翻译,希望大家会喜欢这些英文阅读!

  高中英语美文阅读篇一

  The People Who Love You When No One Else Will

  I believe that families are not only blood relatives, but sometimes just people that show up and love you when no one else will.

  我深信家人不仅仅是血亲。有的时候,有人会在无人愿意伸出援手的时候出现在你的身边,让你感受到爱,那也是家人。

  In May, 1977, I lived in a Howard Johnson's motel off of Interstate 10 in Houston. My dad and I shared a room with two double beds and a bathroom way too small for a modest 15-year-old girl and her father. Dad's second marriage was in trouble and my stepmother had kicked us both out of the house the previous week. Dad had no idea what to do with me. And that's when my other family showed up.

  在1977年的5月,我住在休斯顿十号州际公路旁的豪生汽车旅馆里。我跟我爸爸共用一个有两张双人床和一个洗手间的房间,这房间对于一个正常的15岁女孩子和她爸爸来说实在是太小了。那时,我爸爸的第二次婚姻触礁了。之前一周,我后母把我们父女俩赶了出来。爸爸不知道该拿我如何是好。正在这个时候,我的另一个家庭出现了。

  Barbara and Roland Beach took me into their home because their only daughter, Su, my best friend, asked them to. I lived with them for the next seven years.

  芭芭拉·比奇和罗兰·比奇夫妇两人把我接到他们家里,而这仅仅是应我最要好的朋友——他们唯一的女儿苏的请求。从此,我与他们一起生活了达七年之久。

  Barb starched my drill team skirts same as Su's. She made sure I had lunch money, doctors' appointments, help with homework, Jordache jeans, puka shell necklaces and nightly hugs. Barbara and Roland attended every football game where Su and I marched, every drama performance I was in even when I had no speaking lines. As far as I could tell, for the Beaches, there was no difference between Su and me: I was their daughter, too.

  芭布浆洗我跟苏的训练队服,她做到让我每天都有吃午饭的钱,安排我看医生,解答我的功课难题,给我买约达西牛仔裤、珠贝项链,每晚睡前都会给我一个晚安拥抱。芭芭拉和罗兰出席了我跟苏的每一次足球比赛,观看我参演的每一次表演,即使我在戏中连一句对白都没有时也不例外。对我而言,比奇夫妇对待我跟苏一视同仁:我也是他们的女儿。

  When Su and I left for rival colleges, they kept my room the same for the entire four years I attended school. Recently, Barb presented me with an insurance policy they bought when I first moved in with them and had continued to pay on for 23 years.

  后来,我和苏离开家,分别上了两所对手大学。比奇夫妇在我读书的四年时间里,把我的房间保持原样。最近,芭布给了我一份保险,那是我刚开始搬到他们家时他们给我买的,他们不间断地付了23年保险费。

  The Beaches knew all about me when they took me in. When I was seven, my mother died of a self-inflicted gunshot wound and from then on my father relied on other people to raise his kids. By the time I went to live with the Beaches, I believed that life was entirely unfair and that love was tenuous and untrustworthy. I believed that the only person who would take care of me was me.

  比奇夫妇在接收我的时候,就了解我的一切。在我七岁的时候,我母亲就死于自己造成的枪伤,从那个时候起,我的爸爸就靠其他人帮他抚养孩子。我开始与比奇这一家人住的时候,我相信生活根本就是不公平的,爱是虚无飘渺、靠不住的。我认为能够照顾好我的人就只有我自己。

  Without the Beaches, I would have become a bitter, cynical woman. They gave me a home that allowed me to grow and change. They kept me from being paralyzed by my past, and they gave me the confidence to open my heart.

  我的生活中如果没有了比奇这一家人,我就会变成一个满腹牢骚、愤世嫉俗的女人。但他们给了我一个让我可以成长、可以改变自己的家,他们没有让我的过去成为我生活的障碍,他们给了我打开心扉的勇气。

  I believe in family. For me, it wasn't the family that was there on the day I was born, but the one that was there for me when I was living in a Howard Johnson's on Interstate 10.

  我相信家庭。对我来说,家人并不是我出生的那天在等着我的人,而是在我住在十号州际公路旁的豪生汽车旅馆时,向我敞开胸怀的那个“安乐窝”。

  高中英语美文阅读篇二

  记忆的盒子 The Memory Box

  After having been settled in our new home for almost a year, I decided to finish unpacking the last few boxes. Hidden low in the stack was a box simply marked “Nick”. Excitement jolted my empty-nest heart upon seeing the name of my eldest son, who now lives eleven hundred miles away.

  搬到新房子快一年了,我才决定把带过来的最后那几个盒子都打开整理一下。在这堆盒子底下不起眼的地方,有一个盒子,上面只标注了两个字:尼克。尼克是我的大儿子,这会儿突然看见他的名字,我本来空落落的心顿时为之一振:尼克现在可是住在离我1100多英里远的地方啊。

  Delighted, I spent hours poring1) through the artwork2), awards and report cards that propped3) my memory door wide open and let the days of his childhood come home.

  在接下来的几个小时里,我带着愉悦的心情细细地翻看着盒子里的那些画儿、奖状和成绩报告单。记忆的大门就此打开,尼克的儿时场景又回到家中,一幕幕在我眼前浮现。

  I found his soccer “trading card” at age six and a Mother's Day card from the year he was nine with coupons4) for extra chores neck rubs and breakfast in bed. I found an award Nick won in the second grade for top sales in a school fundraiser. First place in the entire elementary school. Even at the age of seven, he had a way with5) people. Next I found an envelope addressed to Nick in my own handwriting.

  我找到了他六岁时收藏的足球球星“交换卡”,还有他九岁时送给我的母亲节贺卡,上面还画了很多“优惠券”,表示他可以额外提供做家务、帮我揉脖子、送早餐到床边等服务。我还找到了尼克上二年级时得的一张奖状,奖励他在学校的筹集善款活动中卖东西卖得最多——在全小学里排名第一。当时他只有七岁,但向人推销起东西来却很有一套。接着,我又找到了一个信封,信是写给尼克的,信封上的笔迹是我的。

  “For Nick to read when he is grown,” the envelope said. I have a tradition of writing letters to my kids at different times in their lives and saving them to read when they are older. This particular letter I had written to my son, now age twenty-one, was dated Mother's Day fifteen years ago. He had been in kindergarten, and reading it brought back memories of a day I realized what a truly selfless, kind child I had been blessed with6).

  信封上写着“致长大后的尼克”。我有一个习惯,就是在孩子成长的不同阶段都给他们写信,并把这些信都保存下来,留到他们长大以后再读。现在,尼克已经21岁了,这是我当初写给他的一封特殊的信,信上的日期是15年前的母亲节。那会儿他还在上幼儿园。读着这封信,我渐渐回想起那天发生的点点滴滴,正是在那一天,我意识到上帝赐给了我一个多么无私、善良的孩子。

  Dear Nicholas,

  亲爱的尼古拉斯:

  Today was Mother's Day. As I watch your beautiful sleeping face, I wanted to write this letter to give you later so you will always know how much joy you bring me.

  今天是母亲节。我看着你睡梦中漂亮的小脸,突然很想给你写下这封信,等你长大后交给你。这样,你就会知道,你给我带来了多少的欢乐。

  You gave me the best present I've ever received today! It has a little story behind it that I will treasure forever. You have been diligently saving your allowance7) for weeks to buy some material for Grandma to make a teepee8) for you. You had $7.00 saved last week, but you asked me to take you to a nearby boutique9) where handmade crafts (which I love!) were sold. You were so cute, watching me as I looked at things, and if I liked something, you would ask how much it cost. We found an adorable little teddy bear with an antique lace collar and a ribbon tied around its neck and a ring attached. You pretended you loved it and even tried on the ring. You were very sneaky10) for a five year-old! You bought the bear all by yourself and said you were sorry, but you spent all your money and would just make me something for Mother's Day. (I would have loved anything you made!)

  今天,你送给了我一份礼物,这是我收到过的最好的礼物!这份礼物的背后有一个小故事,我将会把它永远珍藏于心。这几个星期以来,你一直在辛苦地积攒零花钱,为的是买些布料让奶奶给你缝一个帐篷。上周,你终于攒够了七美元,但你却让我带你去附近的一个精品店转转,那儿专卖一些手工艺品(是我的最爱!)。你真的好可爱,我看东西的时候,你就在一边观察我,要是看见我喜欢什么,你就会问这东西多少钱。我们发现了一个非常可爱的小泰迪熊:古典的蕾丝领口,脖子上围了一条丝带,丝带上还系了一枚戒指。你假装很喜欢这个小熊,甚至还试了试那枚戒指。对于一个只有五岁的孩子来说,你还真挺狡猾的呢!你用自己的钱买下了这只小熊,还跟我说你很抱歉,但因为你把自己所有的钱都花了,母亲节就只能自己做个礼物送我了。(宝贝,如果真是那样,那无论你做什么礼物我都会非常喜欢!)

  This morning you woke me up with a big grin and a package wrapped in paper towels11) and duct tape12). You were so proud and excited! There inside was the little bear that I will always treasure. You sacrificed your teepee for me.

  今天早晨,你跑来把我叫醒,脸上是灿烂的笑容,手里拿着一个用纸巾和胶带包好的包裹。你看上去既自豪又兴奋!包裹里正是你买的那只小熊,它将是我永远珍藏的宝贝。为了我,你放弃了你的帐篷。

  I am so proud of your sweet, generous spirit and the many ways every single day that you bring me joy. You are truly special and I am honored to be your mom.

  我为你的贴心与慷慨而自豪,更为你每一天带给我的快乐而骄傲。你真是一个特别的孩子,能做你的妈妈真是我的荣幸!

  Love, Mom

  爱你的妈妈

  I still have the bear and the little ring. And Nick did get his teepee. I smile at the memories and place my letter for Nick in an envelope to mail to him. I hope reading it will remind him what a miracle he is and how blessed I feel to be his mother.

  我到现在还保留着那个小熊和那枚小小的戒指。尼克后来也得到了他的帐篷。想到这一段往事,我欣然微笑,然后把这封我写给尼克的信装进了一个信封里,准备寄给尼克。我希望他读这封信时能够知晓:他是怎样的一个奇迹;而作为他的妈妈,我又何其有幸!

  Also tucked inside the “Nick” box was a little Zip-lock bag with a tiny baby tooth.“Nick's first tooth” was written in marker on the bag, and a folded piece of lined grade-school13) handwriting paper was stapled14) to the bag. I carefully removed the paper and read the note in his awkward, just-learning-how-to-write printing.

  在这个“尼克”盒子里,还塞有一个小自封袋,里面是一颗小小的乳牙。袋子的标签上写着“尼克的第一颗牙”。和袋子订在一起的还有一张折起来的纸,这是一张小学生练写字用的横格纸。我很小心地把纸拆了下来,这是尼克写的一张小条,字体有些笨拙,一看就是刚开始学写字的孩子写的。纸条上写着:

  Dear Tooth Fairy15),

  亲爱的牙齿仙女:

  I love you. Please leave me a lot of money.

  我爱你。请给我好多好多钱吧。

  From your best friend, Nick.

  你最好的朋友,尼克

  P.S. Don't keep my tooth.

  另:请把我的牙齿还给我吧。

  I laughed until I cried. How I missed my little guy!

  我哈哈大笑起来,直笑得后来泪流满面。我多么怀念我的小家伙啊!

  Now twenty-one, Nick has his own life and a fiancée. I know it won't be long before he has children of his own. I pictured him with a little one on his knee, helping her write her first letter to the Tooth Fairy.

  尼克现在21岁了,有了自己的生活,还有了未婚妻。我知道,很快他也会有自己的孩子。我想象着有一个小宝贝坐在他的膝上,他抱着她,帮她给牙齿仙女写第一封信。

  Each page in his school years book had a small school photo for that grade glued to it. If I flipped the pages fast, like a homemade cartoon flip-book, I could see the transformation from pre-school to a senior in high school. It was like watching him morph16) into an adult right before my eyes.

  在他学校纪念册的每一页上,都贴有一张小照片,对应他上的年级。要是我像翻自制的手翻动画书那样快速地翻这本册子,我就能看到尼克从学前班到高中毕业的每一步变化。这感觉就像是我眼瞅着他在我面前长大成人。

  This unexpected trip down memory lane was the best way I could think of to spend my Saturday. This is one box I will never unpack and put away. It's definitely one to keep close by and on days when my heart longs for my first-born, I will dig it out, open a box of tissues, and let the memories come home again.

  这次不经意间的重温往事是我能想到的度过这个周六的最好办法。这是一个我永远不会打开之后就束之高阁的盒子。这无疑是一个要随时随地放在身边的盒子,当我想念我第一个孩子的时候,我会把它拿出来,再打开一盒纸巾,让记忆再次慢慢地涌上心头。

  高中英语美文阅读篇三

   Relish the moment享受现在

  Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out of the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

  我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓, 以及乡间的庄园宅第!

  But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering --waiting, waiting, waiting for the station.

  然而我们心里想得最多的却是最终的目的地。在某一天的某一时刻,我们将会抵达进站!迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗!一旦到了那儿,多少美梦将成为现实,我们的生活也将变得完整,如同一块终于拼好了的拼图!现在我们在火车的过道里不耐烦地踱来踱去,咒骂火车的拖拖拉拉!我们期待着,期待着,期待着火车进站的那一刻!

  "When we reach the station, that will be it!" we cry.

  "When I'm 18."

  "When I buy a new 450SL Mercedes Benz!"

  "When I put the last kid through college."

  "When I have paid off the mortgage!"

  "When I get a promotion."

  "When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!"

  “当我们到站的时候,一切就都好了!”我们呼喊着!“等我18岁的时候!”“等我有了一辆新450SL奔驰的时候!”“等我供最小的孩子念完大学的时候!”“等我偿清贷款的时候!”“等我官升高任的时候!”“等我到了退休的时候,就可以从此过上幸福的生活啦!”

  Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

  可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站, 也没有能够“一到永逸”的地方!生活的真正乐趣在于旅行的过程,而车站不过是个梦,它始终遥遥领先于我们!

  "Relish the moment "is a good motto, especially when coupled with Psalm 118:24: "This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it." It isn't the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.

  “享受现在”是句很好的箴言,尤其是当它与《圣经·诗篇》中第118页24行的一段话相映衬的时候,更是如此:“今日乃主所创造;生活在今日我们将欢欣、高兴!”真正让人发疯的不是今日的负担,而是对昨日的悔恨及对明日的恐惧!悔恨与恐惧是一对孪生窃贼,将今天从你我身边偷走!

  So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.

  所以不要在过道里徘徊了吧,别老惦记着你离车站还有多远!何不换一种活法,多去爬爬山,多吃点儿冰淇淋甜甜嘴巴,经常光着脚板儿溜达溜达,去河流里游游泳,多看看夕阳西下,多点欢笑,少点泪水!生活得一边过一边瞧!车站就会很快到达。


猜你喜欢:

1.短篇英语美文摘抄

2.英语短篇美文带翻译精选

3.短篇英语美文摘抄赏析

4.短篇的名家英语美文欣赏

5.英语美文短文精选

6.英语短篇美文带翻译欣赏

 

短篇英语美文摘抄_优秀阅读带翻译



  多阅读一些短篇的英语美文,对于我们英语阅读能力的提高会有所帮助,今天学习啦小编在这里为大家分享一些短篇英语美文摘抄,希望大家会喜欢这些美文美段!

  短篇英语美文篇一

  莎士比亚Shakespeare

  Shakespeare is above all writers, at least above all modern writers, the poet of nature; the poet that holds up to his readers a faithful mirror of manners and of life. His characters are not modified by the customs of particular places, unpractised by the rest of the world; by the peculiarities of studies or professions, which can operate but upon small numbers; or by the accidents of transient fashions or temporary opinions: they are the genuine progeny of common humanity, such as the world will always supply, and observation will always find. His persons act and speak by the influnce of those general passions and principles by which all minds are agitated, and the whole system of life is continued in motion. In the writings of other poets a character is too often an individual; in those of Shakespeare it is commonly a species.

  莎士比亚的才华高于一切作家,至少高于当今的所有作家。他是一位自然的诗人,他的作品将人间百态真实地展现在读者眼前。他的人物塑造并不拘泥于只为一部分人所遵循的某个特定地区的习俗,也不局限于一小部分人所从事的特定的研究或职业,也不追随短暂的潮流或暂时的思想观点:他们据有人们一贯具备的、普遍的人性特点。就像世界能永不竭地供应,眼睛能永不停地发现。他笔下人物的一言一行都受那些能够触动所有人的大众化的情感和能使整个生命体系得以延续的普遍原则所影响。在其他诗人的作品中,一个人物往往就是一个个体,而莎翁笔下的人物通常代表着一类人。

  短篇英语美文篇二

  美国梦American dream

  To Americans, industriousness, thrift and ambition are possitive values. We encourage our children to be competitive, to get ahead, to make money, to acquire possession. In games and in business alike, the aim is to win the game, the trophy, the contract. We go in for laboursaving devices, gadgets, speed and shortcuts. We think every young couple should set up a home of their own. And we pity the couple who must share their home with their parent, let alone with other relatives. Actually, of course, not all Americans hold all these values. And those who do may hold other, and at times contradictory values that affect their ways of behaving. In the main, however,the collective expectation of our society is that these are desirable goals, and the individual, whatever his personal inclination, is under considerable pressure to conform.

  对于我们美国人,勤劳、节俭和志气都是积极的价值观。我们鼓励孩子们进取、成功、赚钱、富有。在竞赛和商业活动中也是一样,我们追求的是赢取比赛、获得奖杯、拿到合同。我们致力于节省劳力的工具、速度和捷径。我们提倡所有的小两口都能靠自己的双手构建家园。我们为那些必须依靠父母或亲戚生活的夫妇感到遗憾!其实,并不是所有的美国人都拥有这样的价值观,甚至有些人或许会拥有相反的价值观,这样的价值观会影响他们的行为。不过,我们的社会的主流意识/期望还是这种积极的目标,不论个人的倾好如何,他的行为也是被规范在一定的范围之内的。

  短篇英语美文篇三

  领导者The doer of deeds

  It is not the critic who counts,not the man who points out how the strong man stumbles,or where the doer of deeds could have done them better.

  真正令人尊敬的并非那些评论家和那些指出强者是如何跌倒,实干家本该做得更好的人。

  The credit belongs to the man who is actually in the arena,whose face is marred by dust and sweat and blood;who strives valiantly;who errs,and comes short again and again;because there is not effort without error and shortcoming;but who does actually strive to do the deeds;who knows the great enthusiasms,the great devotions;who spends himself in a worthy cause,who at the best knows in the end the triumphs of high achievement and who at the worst,if he fails,at least fails while daring greatly,so that his place shall never be with those cold and timid souls who know neither victory nor defeat.

  荣誉属于那些亲临竞技场,满脸污泥,汗水和鲜血的人。他们不懈努力,他们曾犯过过错,并一再失败。因为付出即意味着犯错和失败。他们满怀激情地努力做事,执着不懈,将生命奉献于崇高的事业。他们为经过艰辛努力最终取得的伟大成就而自豪,如果失败,他们夜败的荣耀。因而,这样的人永远不应与那些不知道胜利,也从未失败过的冷淡而胆怯的灵魂相提并论。

  短篇英语美文篇四

  主动求爱 Initiative in Courtship

  People regard it as a matter of normality if a man takes the initiative in courtship, but if a woman does that, she is asking for trouble.

  如果一个男人主动求爱,人们会把它当成一种常态,但如果是一个女人主动求爱,那她就是自找麻烦。

  Traditionally, Chinese women should be stereotypically quiet, patient, and reserved, and to a large extent they were accessories to men. They didn’t have the right to pursue their own true love and were always waiting for men’s actions. With the improvement of women’s status and their newly¬--gained independence, it seems that this attitude should have disappeared nowadays, however, it still exists today.

  传统上,中国女性应该安静、耐心和有所保留的并在很大程度上他们是男性附属品。他们没有权利去追求自己的真爱,总是在等待男人的行为。随着妇女地位的提高和他们的新获得的独立,这种态度似乎应该要消失了,但是,今天仍然存在。

  There are evidences that amorous initiative is firmly reserved to men, and modern women, although not so subordinate as traditional women, are still in a passive position. It is because that the ambience of society doesn't encourage women to take actions, that men still to some extent hold traditional attitude towards women, and that women themselves also accept the unwritten roles.

  有证据显示恋爱中的主动权都是为男性保留的,现代女性,虽然不像传统女性那样,但是仍然处于被动地位。这是因为社会环境并不鼓励妇女采取行动,而男性在某种程度上对于女性还是保持传统观念,女性自己也接受了这个不成文的角色。

  When referring to the issue of courtship, most of my male friends, though being college students, insist that initiative should be reserved to boys and girls should never be too positive, otherwise, it will scare away boys, that is, it is not suitable or reasonable for a girl to chase her affectionate boy. They even assume that even if a girl is cute enough to achieve her goal, she will not be really happy later on, because the boy will not cherish the love that isn't pursued by himself. So this initiative is boys’ privilege while girls even don’t have the freedom of pursuing.

  在恋爱中谈及到这个问题时,虽然我大部分的男性朋友都是大学生,却坚持认为应该是男孩主动,因为女孩永远都不会太积极的,否则,她会把男孩吓跑的,也就是说,让一个女孩追球她钟情的男孩是不合适的或着说是不合理的。他们甚至认为即使一个女孩足够可爱来实现她的目标,到后面她也不会真的快乐。因为那个男孩不会珍惜不是自己追求来的爱。所以主动是男孩的特权,而女孩子甚至没有追求的自由。

  It is said that women hold up half the sky. However, this half sky is shaded with some black clouds, not really cleared up. Hopefully, we can see some light going through the black clouds, shining out over the world.

  都说女人能撑起半边天。然而,这半边天空是黑色的云的阴影,不是真的消失了。希望,我们可以通过黑色的云看到一些光,照耀了世界。

  One of my friends ever told me a story, which overturns this stereotype, about a brave young lady who had fallen in love with a boy, decided that she would take actions to show her attractions to him, not just waiting for nothing. With her love and perseverance, though there being so much external and internal pressure, she eventually succeeded in attracting the boy and became a heroine and a good example of the other girls who also saw the promising land from her.

  我一个朋友曾经告诉过我一个故事。它颠覆了这一观念。故事是关于一个勇敢的年轻女孩爱上一个男孩,并决定向男孩示爱,而不是干等。因为她的爱和坚持,尽管有很多的内部和外部压力,她最终还是成功的追到了那个男孩,成为一个英雄,一个很好的例子,让别的女孩从她身上看到了希望。

  Hopefully, there will be many courageous women who try to break up the roles and the stereotypes to pursue their own happiness, making themselves the heroines.

  希望将会有许多勇敢的妇女试图打破那种一成不变的角色去追求自己的幸福,让自己成为女英雄。


猜你喜欢:

1.优秀英语美文短篇摘抄

2.英语短篇美文励志摘抄

3.英语美文短文精选

4.英语美文短篇欣赏

5.100字英语美文摘抄

英语短篇美文带翻译精选



英语短篇美文带翻译精选

  由于阅读在外语语言基本技能中的重要地位,如何提高学生的阅读水平长期以来一直是研究人员和英语教师共同关心的话题。下面是学习啦小编带来的英语短篇美文带翻译,欢迎阅读!

  英语短篇美文带翻译篇一

  十月的日出An October Sunrise

  He was up the next morning before the October sunrise, through the wild woodland.

  十月日出前的一个早晨,他起身,穿过荒野丛林

  The rising of the sun seemed noble with its mixture of cold and warmth.

  在十月的清晨,乍寒还暖之时,日出绚丽而高贵。

  Watching the light spread through the sky, he noticed the beauty of the gray duanwenw.com mountain and the trees. Beneath his gaze1, the dew2 fogs dipped and crept3 to the hollow4 places, and then moved away together, stopping for a moment at the corners where rocks hung over the grassland, while the brave lines of the hills became clearer, one after another.

  当阳光洒满天空,他看到了灰色的大山和树木的美丽。在他的凝视之下,蒙蒙的雾气缓缓散落,潜向谷底,继而丝丝缕缕地溜走,狡黠地隐匿于悬在草地之上的岩石缝隙中。随即群山的雄姿逐渐呈现,山峦也越发清晰。

  The woods began to show their colors. Autumn’s gentle hand was upon them. They were covered with gold and red and olive, just waiting for the sun to shower them with light. Then, before the clouds of dew in the woods could clear themselves, the gentle light leaped over hill and valley, casting blue, duanwenw.com purple, and a little rich red rose into the sky. 然后就在林中的晨雾消退之前,突然,那令人愉悦的光芒跳过丘陵和山谷,向空中射出了蓝、紫以及华丽的玫瑰红。

  树木逐渐显现出它们的颜色。秋用温柔的手抚摩着它们。它们被点缀着金色,红色和橄榄色,英语短文它们等待着阳光洒满全身。The light, bright and strong, sent the cold and the darkness away and added every color of the rainbow to the world. Then life and joy awoke from every space and corner. Every flower, bud and bird came to life to welcome the new day.

  这明亮而强烈的光芒驱散了寒冷和黑暗,给世界披上了彩虹的颜色。生命和喜悦在各个角落醒来,每朵花、每棵芽、每只鸟都在欢迎这新的一天。

  英语短篇美文带翻译篇二

  滋养肌肤食物大揭秘Nutritional food are good for your

  天然的荞麦The whole grain buckwheat

  The whole grain buckwheat is a good source for the antioxidant rutin, duanwenw.com which helps combat inflammation-related skin damage. Replacing your refined-flour pancakes with buckwheat pancakes is a good acne-reducing move.

  天然的荞麦,含有丰富的抗氧化剂芦丁,有助于防止皮肤炎症性损伤。荞面煎饼代替精面煎饼是你防止粉刺的一个好的转变。

  脱脂酸奶Nonfat yogurt

  If you wish to have your teeth cavity-free and white-teeth smile, nonfat yogurt shuld be included in your diet. Its bonus contains in calcium, it is high in it.

  如果你想避免蛀牙,并想展露洁白牙齿的笑容,那你就该把脱脂酸奶加入菜单之中。英语短文因为它富含钙元素。

  苹果醋Apple cider vinegar

  The heavy concentration of apple cider vinegar results to peeling off dead skin cells. In addition it splits fat and assist food digest.

  浓度高的苹果醋有助于皮肤中坏死、衰老细胞的清除。除此之外,苹果醋还能分解脂肪,帮助食物消化。

  红薯Sweet potatoes

  Sweet potato contains lots of vitamin A. This vitamin is very important as it is considered to be anti-wrinkling agent. Include it into your diet and your skin will be come smother and cleaner.

  红薯富含维生素A, 这种维生素被认为是抗皱代表。只要多吃它,你的皮肤将变得光滑、更洁净。

  柑橘类水果Citrus fruits

  Lemons, oranges and any other citrus fruit from collagen resulting in holding the skin cells duanwenw.com together. It is necessary to drink fruit juices and eat fruit every day. As the matter of fact, collagen cannot be added to the skin topically.

  柠檬、桔子等柑橘类水果里富含的胶原蛋白能使皮肤紧致。事实上,胶原物质不能直接进入皮肤,所以每天喝一些果汁以及吃水果是很有必要的。

  Almonds 杏仁

  A handful of almonds every day boosts your levels of vitamin E, duanwenw.com one of the most important antioxidants for skin health.

  每天吃少许杏仁可以提高你体内的维生素E水平。杏仁是针对皮肤健康的重要的抗氧化剂之一。

  小麦胚芽Wheat germ

  Wheat germ provides the B-vitamin biotin, which assists cells in processing fats. If you don’t know how to become free of pimples, wheat germs will effectively help you. The only thing you should do to eat two or three tablespoons of what germs per day. Add into your food such as to yogurt, cottage cheese and such.

  小麦胚芽含有B维生素,帮助细胞处理脂肪。如果你不知道如何摆脱粉刺的困扰,英语短文小麦胚芽就是你的好帮手。你要做的只是每天吃上两三匙分量的小麦胚芽。你可以把它添加进酸奶、奶酪一类的食物中一起进食。

  英语短篇美文带翻译篇三

  小孩Little Child

  You, little child, with your shining eyes and dimpled cheeks, can lead us along the pathway to a more abundant life.

  你,小孩,能够用你闪烁的眼睛和长着酒窝的小脸蛋,领着我们走向更丰富的生活。

  We grown-ups need the virtues that you have in your life in ours. For example, we need the joy and enthusiasm of looking forward to each new day with glorious2 expectations of wonderful things to come and the vision3 that sees the world as a splendid place with good fairies, duanwenw.com brave knights, and shining castles reaching towards the sky.

  我们这些成年人的生活中需要你们所拥有的优点。例如,我们需要那种对每个崭新的一天都充满了欢乐和热情,这种欢乐和热情来自于对新事物的无比期盼,以及那种把这个世界看成是一个充满了美丽的精灵、勇敢的骑士和冲天的闪光宝塔的丰富想象力。

  We need the radiant4 curiosity that finds adventure in simple things such as the mystery of clouds, the miracle of snowflakes, and the magic of growing flowers. We need the genuineness5 of being ourselves without hiding anything or trying to be something we are not. We need to be simple, natural and sincere. duanwenw.com We need to have the courage to rise from defeat and try again, as you with a laughing face rebuild the house of blocks that topples6 to the floor. We need the believing heart that trusts others and knows no fear.

  我们需要那种具有发散力的好奇心,可以去从云团的神秘、雪花的神奇和花朵成长的魔法这英语短文样简单的事物中去寻找冒险。我们需要那种勇敢地做自己的真实,而不去隐藏或者伪装自己。我们应该简单、自然和真诚。我们需要能从失败中走出来并再次尝试的勇气,就像你带着一张笑脸将倒塌在地的积木房子重新搭起来一样。我们需要一颗相信别人、不懂惧怕的充满信仰的心。

  
看了“英语短篇美文带翻译”的人还看了:

1.英语短篇美文带翻译欣赏

2.英语励志短文带翻译

3.英语美文短文精选

4.短篇英语美文加翻译

5.英文美文短文带翻译摘抄

短篇英语美文摘抄赏析



  只有通过大量赏识美文佳作,才能发现其闪光点,才能抒作者胸中之臆,享作者心中之情。学习啦小编分享短篇英语美文,希望可以帮助大家!

  短篇英语美文:写给所有毕业的人

  When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made animpression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever theanswer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

  当我十七岁的时候,我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天,你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候,我知道自己需要改变某些事情了。

  Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've everencountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

  “记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情,包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身裸体了,你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。

  短篇英语美文:人生的纷纷扰扰,杂杂乱乱

  Life is full of confusing and disordering Particular time, a particular location, Do the arranged thing of ten million time in the brain, Step by step , the life is hard to avoid delicacy and stiffness No enthusiasm forever, No unexpected happening of surprising and pleasing So, only silently ask myself in mind Next happiness, when will come?

  人生的纷纷扰扰,杂杂乱乱, 在一个特定的时间,特定的地点, 做脑海中安排了千万遍的事, 一步一骤,人生难免精致,却也死板, 永远没有激情,没有意料之外的惊喜。 于是,也只有在心里默默地问: 下一班幸福,几点开?

  Dark light, just light each other. The responsibility that you and my shoulders take together, the such as one dust covers up. Afraid only afraid the light is suddenly put out in theendless dark night and Countless loneliness

  暗黄的灯光,仅仅也只能照射过彼此。 你、我肩上共同担当的责任,犹如一片灰尘遮掩。 怕只怕灯丝的突然熄灭在这无尽的黑夜.数不尽的孤单 。

  Always insisting. Use iron scoop is too cold; Use porcelain scoop is too weak; A wood scoop, engraved veins safely, engraved sky’s wasteland and glebe’s old. Just as happiness born in the years, not insolent, the every act and move blooms quietly

  一直坚持着。用铁勺太冰冷;用瓷勺又太脆弱; 一只只木勺,刻出了纹理安然,刻出了天荒地老。 一如岁月中隐忍着的幸福,不张狂,举手投足间悄然绽放。

  短篇英语美文:True Nobility--真正的高贵是优于过去的自己

  In a calm sea every man is a pilot.

  在风平浪静的大海上,每个人都是领航员。

  But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.Take the lot of the happiest - it is a tangled yarn.Bereavements and blessings,one following another, make us sad and blessed by turns. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.

  但只有阳光没有阴影,只有快乐没有痛苦,根本不是真正的生活。就拿最幸福的人来说,他的生活也是一团缠结在一起的乱麻。痛苦与幸福交替出现,使得我们一会悲伤一会高兴。甚至死亡本身都使得生命更加可爱。在人生清醒的时刻,在悲伤与失落的阴影之下,人们与真实的自我最为接近。

  In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.

  在生活和事业的种种事务之中,性格比才智更能指导我们,心灵比头脑更能引导我们,而由判断获得的克制、耐心和教养比天分更能让我们受益。

  I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.

  我一向认为,内心生活开始更为严谨的人,他的外在生活也会变得更为简朴。在物欲横流的年代,但愿我能向世人表明:人类的真正需求少得多么可怜。

  To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance. There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.

  反思自己的过错不至于重蹈覆辙才是真正的悔悟。高人一等并没有什么值得夸耀的。真正的高贵是优于过去的自已。

  
看了“短篇英语美文”的人还看了:

1.英语短篇美文带翻译欣赏

2.短篇英语美文摘抄

3.优秀英语美文短篇摘抄

4.英语短篇美文励志摘抄

5.英语短篇美文赏析

短篇的名家英语美文欣赏



  英语美文欣赏课的教学,应引导学生在阅读中度过一段美好的时光,即感悟生活,触动心灵,让学生在感受语言美的同时,体验真挚的情感美,并形成一定的跨文化意识。小编精心收集了短篇的名家英语美文,供大家欣赏学习!

  短篇的名家英语美文:Maybe Geniuses Just Got Lucky

  Life is unfair, as eventhe Bible acknowledges.

  We can't all hit abaseball like DiMaggio or sing like the Beatles.

  But how much do we understand about those who can.

  Not enough, says Malcolm Gladwell, in his new book, Outliers: The Story of Success.

  We attribute the Beatles' fabulous success to their amazing musical talents, whereas Gladwell has a different explanation-as a determinant of success, talent is overrated,compared with, among other things, luck.

  Outliers opens with a typically Gladwellian puzzle:

  why are so many professional hockey players born early in the year?

  生活是不公平的,这一点甚至连《圣经》也不加否认。

  不是每个人都能把棒球打的像迪马乔那样出神入化或把歌唱得像甲壳虫乐队那样震撼人心。

  但是我们对那些能做得如此完美的人究竟了解多少?

  马尔科姆·格拉德威尔在他的新书《异类:不一样的成功启示录》中指出我们对这方面的了解还只是皮毛而已。

  我们常把甲壳虫乐队的骄人成就归因于他们惊人的音乐天赋,然而格拉德威尔却有着独特的见解—天赋确实是取得成功的一个决定性因素,但是跟其他因素如运气相比,天赋的作用被过分夸大了。

  《异类》一开始就提出了一个典型的格拉德威尔之谜:

  为什么会有如此多的职业曲棍球运动员出生在一年中的前几个月份?

  短篇的名家英语美文:生活的乐趣 The Joy of Living 

  Joy in living comes from having fine emotions, trusting them,giving them the freedom of a bird in the open.

  Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside as a mask.

  People who have this joy do not need to talk about it; they radiate it.

  They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as a bird sings.

  And those who have and exhibit the joy of living are never those who have been without care, sorrow, failure, disappointment,and discouragement.

  They are rather those who have suffered and conquered, and who are willing to bear their share of the vicissitudes of life uncomplainingly.

  The joy of living never comes to the frivolous,the superficial, the selfish.

  We can never get it by working for it directly.

  It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher.

  It is a by—product of great, simple living.

  The joy of living comes from what we put into living,not from what we seek to get from it.

  1

  生活的乐趣

  生活的乐趣来自于快乐的情绪,信赖并放任这些情绪,就像鸟儿在野外自由飞翔一般。

  生活的乐趣是无法靠摆姿态或罩上面具来伪装的。

  有生活乐趣的人无须把生活乐趣挂在嘴上,因为这些人全身都会散发出这种气息。

  他们只需感受自己的快乐,并用这种快乐如同鸟儿歌唱的方式,自然而然地感染别人,使他布门感受到快乐的阳光和热力。

  而那些拥有并展现出生活乐趣的人,绝不是那些没有忧虑、痛苦、失败、失望与沮丧的人。

  相反地,他们是那些曾吃过苦头也成功过的一群人,无怨无悔地承担人生的大起大落。

  做事轻率、肤浅而又自私的人从不会有生活的乐趣。

  我们若直接追求生活的乐趣是永远得不到它的。

  就像快乐一样,生活的乐趣只会降临在那些目标更为远大的人的身上。

  生活过得高雅、纯朴就会有生活的乐趣。

  生活的乐趣来自我们对生活所做的投入,而非所求。

  短篇的名家英语美文:Hunger 饥饿

  [1]Believe it or not, I've been starving for four days on end.

  [2] At first, I ate nothing but four baked cakes or two small buns per day, then I cut them down by half and then by another half, until I didn't even own a copper for buying boiled water. When I was thirsty, I would stand under a tap and let its running water pour down my throat through my wide-open mouth. I felt bloated. There was a pain and chill in my stomach. I cannot tell you enough how miserable I was.

  [3] How did it come that I had been reduced to such poverty? It was because the school where I studied had got into trouble. Many students had been arrested and taken to the police station. Some students had moved house and some had gone home. The school canteen was closed because it refused to serve meals on credit. While trying to rescue the arrested fellow students, I meanwhile had to find enough money to pay my living expenses. So I was terribly busy.

  [4] Pressed by hunger, I would visit Chunchao Bookstore every day to seek a loan of money. When Kang Nong or Fu Hua was there, I would have no problem in borrowing a couple of silver dollars through them. But I seldom found them in the store and the clerks of course had no say in this matter. Therefore, in nine times out of ten nothing would come of my visit there.

  [5] 1 was beside myself with joy the day when I found my book The Diary of a Woman Soldier published at long last. Pasted up at the door of the bookstore was an eye-catching colourful poster advertising the book. I went into the store full of curiosity, and, as an ordinary customer would do, took from the shelf a copy of the book, which had on its bright-red front cover a cartoon by Feng Zikai's daughter portraying a little woman soldier riding on a cow. I didn't buy it for I knew I was entitled as its author to at least ten complimentary copies.

  说出来,有谁相信呢?我已经四天没吃饭了。

  起初是一天吃四个烧饼,或者两个小面包;后来由四个减成两个,再由两个减成一个,最后简直穷得连买开水的一个铜板也没有了。口渴时就张开嘴来,站在自来水管的龙头下,一扭开来,就让水灌进嘴里,喝得肚子胀得饱饱的,又冷又痛,那滋味真有说不出的难受。

  为什么会穷到这个地步呢?那时学校里发生了问题,许多同学被抓进捕房去了,许多同学搬了家,也有些回去了的,厨房不肯赊账,他再不愿意开饭给我们吃了。我那时一面还进行援救被捕同学的工作,一面又要筹备自己的生活费,真是忙得头昏眼花。

  实在饿得不能忍受了,才每天跑去春潮书店借钱。如果遇到康农和抚华两人在,还可借给我三元五元,但他们在店里的日子是很少的,伙计们自然不敢做主,因此去十次总有九次落空的。

  那是我最快乐的一天,《从军日记》出版了!春潮书店的大门口贴着一张用各种不同颜色写的又鲜明又动人的广告,我怀着一颗好奇心走了进去,也像顾客一般,从书架上抽出来一本封面鲜红、是丰子皑先生的女公于画的小兵骑牛的《从军日记》来看。但我没有买它,因为我知道,至少可以无条件地得到十本的。

  [6] "I need money badly. May I have a few dollars now out of the royalties on my book?"

  [7] Seeing no customers around, I whispered to the cashier with embarrassment.

  [8] "No, not now. Royalty payments are made only twice a year. How could I pay you ahead of time?"

  [9] "I just can't wait. Today you've got to give me an advance of a few dollars. I wouldn't be here bothering you if I could help it. Believe me, I can't even afford the streetcar fare going back home. I came here on foot."

  [10] The uncontrollable desire for food burning within me, I ignored all propriety and poured out my complaints without feeling ashamed. The cashier seemed apathetic, smiling a sardonic smile. A young clerk, however, was kind enough to tell me.

  [11] "You just need to wait a little while. I'm sure your book will sell quick. Soon you can take all the money that comes from today's sale of it."

  
看了“短篇的名家英语美文”的人还看了:

1.英语短篇美文带翻译欣赏

2.名家英语美文摘抄大全

3.优秀英语美文短篇摘抄

4.短篇英语美文欣赏

5.关于名人的优秀英语美文

英语美文短文精选短篇阅读带翻译



  学习英语,阅读真的很重要,多阅读一些英语短篇美文能有效提高自己的英语阅读能力,下面学习啦小编在这里整理了一些英语美文短文精选给大家,希望大家会喜欢这些英语美文!

  英语美文短文精选:父爱

  Daddy just didn’t know how to show love. It was Mom who held the family together. He just went to work every day and came home; she’d have a list of sins we’d committed and he’d scold us about them.

  爸爸根本不知道怎样表达爱。把这个家维系在一起的人是妈妈。爸爸天天去上班,回家,然后是妈妈向他数落我们所做的一连串错事,爸爸再为了这些事把我们骂一顿。

  Once when I stole a candy bar, he made me take it back and tell the man I stole it and that I’d pay for it. But it was Mom who understood I was just a kid.

  有一次我偷了一根棒棒糖。爸爸硬是要我送回去,还要我告诉卖糖的人是我偷了糖,并说我愿意帮他拆箱开包作为赔偿。但妈妈却理解我,她知道我只不过是个孩子。

  I broke my leg once on the playground swing and it was Mom who held me in her arms all the way to the hospital. Dad pulled the car right up to the door of the emergency room and when they asked him to move it saying the space was reserved for emergency vehicles, He shouted, “What do you think this is? A tour bus?”

  再有一次,我在操场荡秋千摔坏了腿,一路抱着我到医院的人是妈妈。爸爸将车正好停在急诊室门口。因为那儿是专供急救车停靠的,医院里的人就叫我爸爸把车开走。爸爸大声吼叫起来:“你以为这是什么车?难道是旅游车吗?”

  At my birthday parties, Dad always seemed sort of out of place, He just busied himself blowing up balloons, setting up tables, and running errands, it was Mom who carried the cake with the candles on it for me to blow out.

  在我的生日聚会上,爸爸总显得有点不得其所。他不是忙于吹气球,就是摆桌子,或做些跑腿的活儿。将插着蜡烛的生日蛋糕捧进来让我吹灭的人总是妈妈。

  When I leaf through picture albums, people always ask, “What does your Dad took like?” “Who knows? He was always fiddling around with the camera taking everyone else’s picture. I must have a zillion pictures of Mom and me smiling together.”

  我随便翻阅相册时,别人总会问“你爸爸长什么模样?”这还真说不出。他总是摆弄着相机为别人拍照。我和妈妈在一起微笑的照片一定多得都数不清了。

  I remember when Mom told him to teach me how to ride a bicycle. I told him not to let it go, but he said it was time. I fell and Mom ran to pick me up, but he waved her off. I was so mad that I showed him, got right back on that bike and rode it myself. He didn’t even feel embarrassed and just smiled.

  我还记得有一次妈妈叫爸爸教我骑自行车。我叫他扶着车子别松手,他却说是时候了。我摔了下来,妈妈跑来扶我,他却挥手让妈妈开走。我真是气得发疯,决心非要让他看看我的本事不可。我马上骑上车,竟能一个人骑了。爸爸却一点也不尴尬,只是笑笑。

  When I went to college, Mom did all the writing. He just sent checks and a little note about how great his lawn looked now that I wasn’t playing football on it.

  我上大学了,给我的信总是妈妈写的。爸爸只知道寄钱,顶多附上一张便条,告诉我他的草坪现在修整得多么好,而如今我却不能在上面踢球。

  Whenever I called home, he acted like he wanted to talk, but he always said, “I’ll get your mother.”When I got married, it was Mom who cried. He just blew his nose loudly and left the room. All my life he said, “Where are you going? What time are you coming home? No, you cannot go.”

  每次我打电话回家,爸爸总像是有话要说,但结果他总是说“我把你妈叫来接”。我结婚的时候,妈妈哭了,爸爸只是大声打着鼻响,离走出了房间。在我一生中,他总是说:“你去哪儿?你什么时候回家?不,你不能去。”

  Daddy just didn’t know how to show love, unless…

  爸爸就是不知道怎样表达爱,只会这样……

  Is it possible he showed it and didn’t recognize it ?

  爸爸向我们表达了爱,难道他只是没有意识到吗?

  英语美文短文精选:父子俩

  Passing through the Atlanta airport one morning, I caught one of those trains that take travelers from the main terminal to their boarding gates. Free, sterile and impersonal, the trains run back and forth all day long. Not many people consider them fun, but on this Saturday I heard laughter.

  一天早晨去亚特兰大机场,我看见一辆列车载载着旅客从航空集散站抵达登记处。这类免费列车每天单调、无味地往返其间,没人觉得有趣。但这个周六我却听到了笑声。

  At the front of the first car – looking out the window at the track that lay ahead – were a man and his son.

  在头节车厢的最前面,坐着一个男人和他的儿子。他们正透过窗户观赏着一直往前延伸的铁道。

  We had just stopped to let off passengers, and the doors wee closing again. “Here we go! Hold on to me tight!” the father said. The boy, about five years old, made sounds of sheer delight.

  我们停下来等候旅客下车,之后,车门关上了。“走吧。拉紧我!”父亲说。儿子大约5岁吧,一路喜不自禁。

  I know we’re supposed to avoid making racial distinctions these days, so I hope no one will mind if I mention that most people on the train were white, dressed for business trips or vacations – and that the father and son were black, dressed in clothes that were just about as inexpensive as you can buy.

  车上坐的多半是衣冠楚楚,或公差或度假的白人,只有这对黑人父子穿着朴素简单。我知道如今我们不该种族歧视,我希望我这样描述没人介意。

  “Look out there!” the father said to his son. “See that pilot? I bet he’s walking to his plane.” The son craned his neck to look.

  “快看!”父亲对儿子说:“看见那位飞行员了吗?我敢肯定是去开飞机的。”儿子伸长脖子看。

  As I got off, I remembered some thing I’d wanted to buy in the terminal. I was early for my flight, so I decided to go back.

  下了车后我突然想起还得在航空集散站买点东西。离起飞时间还早,于是我决定再乘车回去。

  I did – and just as I was about to reboard the train for my gate, I saw that the man and his son had returned too. I realized then that they hadn’t been heading for a flight, but had just been riding the shuttle.

  正准备上车的时候,我看到那对父子也来了。我意识到他们不是来乘飞机的,而是特意来坐区间列车的。

  “I want to ride some more!”

  “我还想再坐一会儿!”

  “More?” the father said, mock-exasperated but clearly pleased. “You’re not tired?”

  “再坐一会儿!”父亲嗔怪模仿着儿子的语调,“你还不累?”

  “This is fun!” his son said.

  “真好玩!”儿子说。

  “All right,” the father replied, and when a door opened we all got on.

  “好吧,”父亲说。车门开了,我们都上了车。

  There are parents who can afford to send their children to Europe or Disneyland, and the children turn out rotten. There are parents who live in million-dollar houses and give their children cars and swimming pools, yet something goes wrong. Rich and poor, black and white, so much goes wrong so often.

  我们很多父母有能力送孩子去欧洲,去狄斯尼乐园,可孩子还是堕落了。很多父母住豪华别墅,孩子有车有游泳池,可孩子还是学坏了。富人、穷人,黑人、白人,那么多人都轻易学坏了。

  “Where are all these people going, Daddy?” the son asked.

  “爸爸,这些人去哪?”儿子问。

  “All over the world,” came the reply. The other people in the air port wee leaving for distant destinations or arriving at the ends of their journeys. The father and son, though, were just riding this shuttle together, making it exciting, sharing each other’s company.

  “世界各地。”父亲回答。机场来来往往的人流或准备远行,或刚刚归来。这对父子却在乘坐区间列车,享受着父子间的亲情与陪伴。

  So many troubles in this country – crime, the murderous soullessness that seems to be taking over the lives of many young people, the lowering of educational standards, the increase in vile obscenities in public, the disappearance of simple civility. So many questions about what to do. Here was a father who cared about spending the day with his son and who had come up with this plan on a Saturday morning.

  我们正面临许多问题:犯罪、越来越多的年轻人变得冷漠无情、文化水平下降、公共场合卑劣猥亵上升、起码的礼貌丧失,等等。我们有那么多的问题要处理。而这里。这位父亲却很在意花上一天陪伴儿子,并在这样一个星期六的早上,提出这个计划。

  The answer is so simple: parents who care enough to spend time, and to pay attention and to try their best. It doesn’t cost a cent, yet it is the most valuable thing in the world.

  其实答案很简单:父母愿意花时间,愿意关注,愿意尽心尽职。这不要花一分钱,可这却是世间无价之宝。

  The train picked up speed, and the father pointed something out, and the boy laughed again.

  火车加速了。父亲指着窗外说着什么,儿子直乐.

  英语美文短文精选:艰难是生活的常态

  Through the cold winter wasteland a man trudged, leaning into the harsh wind which spitefully tried to force him back. He was covered from head to toe in layers of thick clothing, layers of protection against the harsh environment. On he fought, searching, searching. He was working so hard. This must be the way.

  在寒冷的冬季,以为男子在荒地中的前行举步维艰,狂风肆虐几乎要将他吹倒。他从头到脚包裹着厚厚的衣物,用来抵御这恶劣的环境。他不遗余力的寻找着,寻找着,一定有办法。

  In the distance he saw what looked like steam rising out of the ground. It rose a few feet and then was quickly whipped away by the biting wind. He altered his course and turned towards the steam, gaining some blessed relief as he turned his chapped face out of the gale.

  远远地他看见有蒸汽从地下往上冒,只有短短几英尺。接着狂风拖曳着他往回,他改变了方向超蒸汽那里出发,感谢上天他开裂的脸蛋不再曝露在狂风之中。

  As he got closer, he thought he could make out voices. Their tone was unfamiliar to him - musical, relaxed and warm - their melody enticed him closer. Finally he got close enough to peer through the mist.

  他渐渐走近,发现自己可以说话了。对方的声音听起来很陌生,但是如同音乐一般让人感觉到放松,温暖。他们的旋律吸引着他不断靠近。最后,在迷雾中他靠近了他们。

  There before him was a remarkable sight. In the midst of the frozen wasteland, cut into the ground was a large pool. Several people were in the pool, they seemed to be floating easily without any effort. As they saw him approach, a woman called out to him.

  在旅人面前呈现出一个奇妙的场景。在刺骨寒冷的湿地中,地面上有这么大一个池塘。有不少人在其中,毫不费力地在池中飘来飘去。在旅人靠近之时,一位女士叫住了他。

  "Come in here. It is lovely and warm. You can just lie back and relax," said the woman.

  “进来吧,这里温暖舒适。你可以躺下放松。”女士说道。

  "I can't. There are no steps." The man replied.

  “我不能,这里都没有台阶。”旅人答道。

  "Just jump in. It really is lovely in here. Come on. Theoure's plenty of room for another." Another of the floaters joined in the persuasion.

  “只要跳进来就好了,这里很棒,快点,还有不少位子呢。”池中其他人也附和说道。

  "But what if I don't like it, how will I get out? The sides are too high to reach up to."

  “但是如果我不喜欢这里了,怎么出来?边缘太高很难出来。”

  "Believe me, you won't want to get out. Come on. It is so good in here."

  “相信我,你不会想要出来的,快点进来,这里真的很好。”

  But he decided not to jump in. And that was a wise decision.

  但他没有往下跳。而这是个明治的选择。

  There're many things and people in life like this pool. They promise you life can be easy.

  生活中有很多人和事像这个水池一样,他们像你承诺无忧无虑。

  But in fact, they are traps that you can't come back from.

  但实际上,他们都是能让你万劫不复的陷阱。

  Life is hard. Stay wise. And fight.

  生活是艰难的,请保持睿智,并战斗下去。


猜你喜欢:

1.精选双语美文

2.精选晨读双语美文赏析

3.精选经典美文赏析

4.晨读美文阅读精选

5.精选励志双语美文阅读

阅读全文

相关推荐

最新文章