《斯卡布罗集市》背后的真正含义是什么?(中文演唱《斯卡布罗集市》)

由网友()分享简介:《斯卡布罗集市》背后的真正含义是什么?
《斯卡布罗集市》背后的真正含义是:欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四...


《斯卡布罗集市》背后的真正含义是什么?

《斯卡布罗集市》背后的真正含义是:欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物则在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气。

  1. 对于歌曲的意义有许多种解释,以前在国内曾有人认为欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物都具有很浓的香味,这种香味让歌者联想到了斯卡布罗集市,而歌中作者提出的那些要求其实是在考验那个姑娘的能力。

  2. 崔健的那首翻唱就是这么认为的。而卡西则在他自己的版本中指出,这四种草药在英国传统中都和死亡有着某种的联系,它们都被认为是能抵抗死神的草药。联想到歌中演唱者要求心爱的姑娘做的那三件不可能完成的任务,似乎是在暗示那位姑娘已经死去了,歌者正虔诚地祈祷,让死神把她还回来。

  3. 最近有人经过研究,提出了完全不同的解释。歌里的那个斯卡布罗集市其实是暗指那个姑娘毫无原由地离开了这位歌者,而歌者对姑娘提出的这些完全不可能实现的要求是在向她表明,爱情有时必须要求双方做出在常人看来不可能的事情才会持久。

  4. 当一个人为了爱情去尝试明知不可能的事情,才最能表明他(她)对爱情的忠贞。而欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物则在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气,这也是歌者对姑娘的期望。不管当初歌者的动机是什么,此歌那独特的词句和优美的旋律使得她永远地和爱情联系在了一起。




《斯卡布罗集市》背后的真正含义是什么?

《斯卡布罗集市》背后的真正含义是:欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物则在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气。



斯卡布罗集市背后的故事

《斯卡布罗集市》背后的故事:

斯卡布罗集市(Scarborough Fair)本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。

斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰。是由维京人和凯尔特这两个被认为是野蛮人的民族所创作的歌曲。

歌曲由来

斯卡布罗集市这首歌曲的主音部是根据一首古老的英国民谣改编而成的,不过这首民歌最初是用来描写邪恶的。

这首歌在1968年的电影《毕业生》被选为插曲,获得了奥斯卡。翻唱这首歌还比较有名的是莎拉布莱曼的版本。所以这首歌并不是因为电影录制的,只是被选为插曲。



求《斯卡布罗集市》背后的故事

斯卡布罗集市背后的故事

《斯卡布罗集市》的故事发生在中世纪的欧洲,当时被抓到的敌后军事人员,常在一种叫"街头法庭"上被判处吊死这一极刑,所谓敌后军事人员,今天所称的就是前线侦察兵或军事间谍,于是英文中就衍生出了Scarborough warning 这个词组,意思是“没有先兆”,没有先兆的事情发生时,敌后军事人员面临的最大考验就是死亡,对大多数人来说结果是毁灭性的,

歌曲以一个即将被处决的年轻军人的口吻唱出了他绝望的心声,他想起曾经在遥远的斯卡布罗集市遇到过一位姑娘,一位能够缝补出细腻亚麻布衣的姑娘,一位能够采摘到艳丽鲜花的姑娘,这位年轻军人的心里涌起无限的柔情,他对着街边看热闹的人们唱出了自己临终前的愿望。
歌声中唱出的“她是我真正的爱人”,可以猜想她和他曾经有过恋情,对他来讲这段恋情刻骨铭 心,在他即将离开人世前,这位年轻军人对人们提出最后一个愿望:“你是不是正要去斯卡布罗集市?请代我向那儿的一位姑娘问好。”

他盼望那位姑娘能为自己料理后事,能为他缝一件亚麻布衣裳,上面不用缝口,也不用针线,能为他找一块坟地,就在海水与海岸之间,能用皮制的镰刀收割(没有血腥),将收割的石楠花扎成一束,放在他的坟头,鸟之将死,其鸣也哀,伴随着忧伤的旋律,《斯卡布罗集市》让几代人为之流下了眼泪。

拓展资料        


歌词原文:

斯卡布罗集市 -

Sarah Brightman

Are you going to Scarborough Fair

Parsley  sage  rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

He once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt

Parsley  sage  rosemary and thyme

Without no seams nor needless work

Then he'll be a true love of mine

Tell him to find me on acre of land

Parsley  sage  rosemary and thyme

Between the salt water and the sea strand

Then he'll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather

Parsley  sage  rosemary and thyme

And gather it all in a bunch of heather

Then he'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair

Parsley  sage  rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

He once was a true love of mine

中文歌词:

心中有过多少梦,梦中落下多少花红,春风吹呀吹落了花红;吹散了我的梦, 一滴相思,化作一抹血红,我的梦围绕着你春夏秋冬 ,过去的点点滴滴,牵出心中的多少痛

心中有过多少梦,梦中落下多少花红,春风吹呀吹落了花红;吹散了我的梦, 一滴相思,化作一抹血红,我的梦围绕着你春夏秋冬 过去的点点滴滴,牵出心中的多少痛

啦啦啦….. 啦啦啦……啦啦啦……

人生若只如初见,何事西风悲画扇。青青的苹果青青的草,往事梦中几多萦绕?

人生若只如初见,何事西风悲画扇,我泪流满面,我静思尘澜,一江东水不复还 一江东水不复还,一江东水不复还.......












                



斯卡布罗集市背后的爱情故事

是美国电影毕业生的主题歌
下面出品:美国1967年Embassy
导演:迈克.尼科尔斯/ Mike Nichols
主演:安妮.班克劳夫特/ Anne Bancroft
达斯廷.霍夫曼/ Dustin Hoffman
凯瑟琳.罗斯/ Katharine Ross
音乐:保罗.西蒙、戴夫.格鲁辛
第四十届奥斯卡最佳导演(1968)
第二十五届金球奖最佳影片(歌舞/喜剧类) (1968)
第二十五届金球奖最佳导演(1968)
第二十五届金球奖最佳女主角(歌舞/喜剧类) (1968)
第二十五届金球奖最有前途新人(男) (1968)
第二十五届金球奖最有前途新人(女) (1968)
第二十二届英国电影学院奖最佳影片(1969)
第二十二届英国电影学院奖最佳电影剧作(1969)
第二十二届英国电影学院奖最佳电影剧作(1969)
第二十二届英国电影学院奖最有前途新人(1969)
第二十二届英国电影学院奖最佳导演(1969)
第二十二届英国电影学院奖最佳剪辑(1969)
1.影片简介:
年轻的本恩刚从大学毕业,虽然他的父母正忙着筹备一场热闹的家庭晚会来为他庆祝,但本恩自己却对未来生活感到十分茫然。
在他的毕业晚会上,来客中的鲁宾逊太太对这个小伙子产生了浓厚的兴趣,并让本恩开车送她回家。在这位风流夫人的不断挑逗下,加上日子过得越来越无聊,本恩不久后便开始了同鲁宾逊太太的约会,也因此邂逅了太太的漂亮女儿伊莱恩。伊莱恩的纯洁善良使本恩怦然心动并深深地爱上了对方。虽然本恩终于找到机会向伊莱恩表白了爱意,自己从前的荒唐行为也得到了伊莱恩的原谅。但两人的感情很快遭到鲁宾逊太太极力反对,而伊莱恩最终也猜到了自己母亲与本恩的特殊关系。
伤心之余她选择了一个自己并不喜欢的男孩仓促结婚。本恩得知这一消息之后,不顾一切向教堂冲去。他的努力,能否阻止这场没有幸福的婚礼?而他们能否突破世俗的重重阻力,获得真正的爱情呢?
点评:迈克.尼科尔斯执导的本片,以一鸣惊人的姿势出现,成为青春片中一部引人注目的作品。
1967年,“新好莱坞电影”的出现,改变了行之多年的大片厂垄断制度,更多贴近现实生活和年轻人思想感情的电影出现,使好莱坞电影从纯粹的“逃避现实”消遣品逐渐变成“反映现实”的艺术品。在这个电影变革里,达斯廷.霍夫曼(Dustin Hoffman)的成名作《毕业生》是一部举足轻重的代表作。是关于毕业生的资料



斯卡布罗集市背后的故事是什么?

《斯卡布罗集市》背后的故事:

斯卡布罗集市(Scarborough Fair)本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。

斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰。是由维京人和凯尔特这两个被认为是野蛮人的民族所创作的歌曲。

扩展资料:

《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,这首古老的英国民歌,它的起源可一直追溯到中世纪。曾经,它被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。

后来,英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy),他又在原歌的基础上,将这首古老的英国民歌进行了再创造,于是,这首歌变成了首爱情歌曲。

紧接着,西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他也对这首古老的英国民歌进行了再创造,他自己写了一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill),他将自己的歌曲作为《斯卡布罗集市》的副歌,把这两首歌结合在一起。

参考资料来源:百度百科-斯卡布罗集市



沙拉布莱曼 —《斯卡布罗集市》一曲中的斯卡布罗集市值得是哪个国家的的集市

斯卡布罗集市(Scarborough Fair)本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国北约克郡的一座滨海小镇,还有这么一个小镇。



斯卡布罗集市下载

你可以在网易云上看看,本人在年前曾下载过,不知道现在还有没有



斯卡布罗集市歌词

Are you going to Scarborough斯卡布罗 Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)
Parsley帕斯利, sage, rosemary肉丝马瑞 and thyme太(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember瑞满杯 me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
Tell her to make me a cambric侃不瑞克 shirt(请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)
Parsley, sage, rosemary and thyme同上(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Without no seams nor诺 needless尼斗斯 work(不要用针穿和线缝)
Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)
tell her to find me on acre诶开尔 of land(跟她说为我找一亩地吧)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Between the salt water and the sea strand斯穿得(在海水与浅滩之间)
Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)
Tell her to reap瑞普 it with a sickle斯口 of leather蓝泽(跟她说要用皮制的镰刀收割)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
And gather嘎泽 it all in a bunch帮吃 of heather嗨泽(将收割的石楠扎成一束)
Then she'll be a true love of mine(那么她将会是我的真情挚爱)
Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
呼。。照你的要求我把比较难念的写出来了 重复的词没写。
你多听就会唱了



斯卡布罗集市讲的什么故事

《Scarborough Fair》表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的人带去给姑娘的问候。在每一段歌词的第一句后,插入了一句看似毫不相干的唱词:“那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”。正是这句歌词的反复出现,使歌曲的怀旧气氛被浓墨重彩,使人对斯镇自然纯朴的美丽风光充满了无限的向往。在歌曲中出现的和声颂唱(Cantile)使得这首抒情歌曲韵味无穷。
歌里的那个斯卡布罗集市其实是暗指那个姑娘毫无原由地离开了这位歌者,而歌者对姑娘提出的这些完全不可能实现的要求是在向她表明,爱情有时必须要求双方做出在常人看来不可能的事情才会持久。当一个人为了爱情去尝试明知不可能的事情,才最能表明他(她)对爱情的忠贞。而欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物则在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气,这也是歌者对姑娘的期望。
对这首歌还有很多不同的理解,比如,Carthy则在他自己的版本中指出,这四种草药在英国传统中都和死亡有着某种的联系,它们都被认为是能抵抗死神的草药。联想到歌中演唱者要求心爱的姑娘做的那三件不可能完成的任务,似乎是在暗示那位姑娘已经死去了,歌正虔诚地祈祷,让死神把她还回来。
这首歌作为六十年代最受美国大学生欢迎的电影《毕业生》的插曲,曾被那一代人特别是那一代青年学生视为至爱。在学生运动风起云涌和嬉皮士运动的叛逆潮流中,这首歌为什么会引得那一代人对它情有独钟?或许,一方面是对青春时代的清纯和爱情的缅怀,一方面是在用梦幻般的曲调和轻吟低诉的唱词,在编织着有关战争的童话。